2024.05.23
在寧靜的埃爾德里奇小鎮,珍的舊宅壁爐架上經常放著一張男人的照片,幽靈般地守望著被遺棄的大廳。珍在多年前過世,曾是家中的中心,約翰是她心愛的丈夫,一個風雨之夜被大海吞噬。
隨著歲月的流逝,當地人低語著懸崖邊上的那座房子的故事,如何珍的靈魂在房間中徘徊,永遠在等待約翰。一個霧氣蒙蒙的晚上,一對年輕的情侶,被超自然的故事吸引,冒險進入珍的房子,渴望與過去建立聯繫。
當他們探索昏暗的走廊時,空氣變得莫名地冷,女人悲傷的回聲在寂靜中擴散。被一道閃爍的光吸引,他們走進客廳,發現約翰的照片,他的臉模糊不清,彷彿奪去他生命的海霧隨他進入畫框。
在一種未知的力量驅使下,這對情侶清理了照片,不僅顯現出約翰的面容,還有一位美麗動人的女性在他身旁——珍,她的形象從未被鎮上的人見過。情侶們很快意識到,通過修復這張照片,他們使珍與約翰重聚,他們的靈魂在幽靈般的光中融合。
從那個夜晚起,房子再也沒有出現過詭異的聲音或寒冷的氣流。埃爾德里奇的居民們經常談論珍渴望得到滿足的那個夜晚,不僅讓她的靈魂得到了平靜,也讓這座曾經回蕩著她孤獨的房子得到了安寧。
In the quiet town of Eldridge, the photograph of a man named John often sat on the mantelpiece in Jane's old house, eerily watching over the abandoned halls. Jane, who had passed many years ago, was once the heart of the home, and John was her beloved husband, lost to the sea one stormy night.
As the years tickled by, locals whispered about the house on the cliff, how Jane’s spirit wandered through the rooms, forever waiting for John. One foggy evening, a young couple, intrigued by tales of the supernatural, ventured into Jane's house, eager to connect with the past.
As they explored the dimly lit corridors, the air grew inexplicably cold, and the soft echo of a woman’s lament filled the silence. Drawn to the living room by a flickering light, they found the photograph of John, his face blurred as if the sea mist that claimed his life had followed him into the frame.
Compelled by an unknown force, the couple cleaned the photograph, revealing not just John’s features but also a hauntingly beautiful woman by his side—Jane, her image never seen before by the townspeople. The couple soon realized that by restoring the photograph, they had reunited Jane with John, their spirits mingling in the spectral light.
From that night on, no eerie sounds or chilling drafts were ever felt again in the house. Eldridge's locals often talked about the night Jane’s longing was fulfilled, bringing peace not only to her spirit but to the house that had once echoed with her solitude.