要學好一個英語字,訣竅就是掌握住它的 “高音” 的音節到底是在哪個位置,除了僅有一組母音的單音節的單字之外 *。
原因是除了拼音之外,唸對需要彰顯的高音音節,才能夠讓別人聽懂,也才具有實用的價值。
由於英語字的發音原則, 與國語的“四聲” 大異其趣,而是以 “高音音節” 與 “低音音節” 的對比去承現出來的。
弄錯這一點,英語的有效學習是無從展開的。除了會讓人聽不懂、誤導意思之外,有時候還會是十分尷尬的錯誤。
在前一篇談及新冠肺炎的文章中,,我曾經強調過,這種病的英文名稱是 COVID-19。你、我唸錯,都無可厚非, 唯獨是,衛服部及其從屬機構,從部長到發言人,唸錯它, 則是貽笑大方的缺失。身份特殊的情況,為何不先用 “COVID-19, pronunciation” 網搜去弄清楚。
淺顯的理由是抗疫部門的主管或發言人弄不如何正確唸它的情況,當然會直接曝露出來 「對醫學術語的無知」。 此外,也會讓台灣防疫成效的光彩,頓時失掉光彩。
事實上,“COVID” 這個部分, 只能從高音的 “CO” 轉為低音的 “-vid”。不確定的情況, 單獨使用 “效果肺炎” 會是比較有智慧的做法。
事實上, 如同唱歌一般,英語的發音所著重的是音節 “高” 與 “低” 音的對比 **。我不認為單純以強調力道上的 “輕與重” 是單字教學的正確指引。
特別提列於下,在台灣幾個 “高音音節” 常被誤置的英語字:
1. 所有室內的房間都是由 “高” 轉為
“低” 音, 還有 “berries”, 以及球類的比賽:
‘classroom, ‘bedroom, ‘kitchen,
‘strawberry, ‘blueberry, ‘cranberry,
‘basketball, ‘baseball, ‘soccer
‘airplane, ‘railway, ‘breakfast,
‘diligent, ‘compliment, ‘origin,
2. “低” 音起頭, 高音結尾的幾個字:
ty’phoon, Tai’wan, nine’teen *** (19), souve’nir, vac’cine
3. 下面幾個多音節的字,高音部分則是分別落在不同的音節之上。相當比率的字不容易猜對:
addres’see, ‘friendliness, im’portance, responsi’bility, exis’tentialism
(意思分別是, 收件人, 友善的態度,重要性, 責任或職責, 及,存在主義)
簡而言之,要學好 English,除了 26個字母需要先唸對之外,再來的重點就是英文 “字彙” 的累積,也就是快速增加單字量,即英語的“vocabulary size”。
而想要學會一個英字,就需要先掌握到它的 “龍頭” 音節, 也就是弄清楚需要被凸顯的高音音節在該字中的位置。
幾年前,曾經在電視上聽過一個政論節目的主持人,在唸到有關 “經濟學” 的幾個字時,弄不清楚高低音的區辨,因此出現了隨便呼攏過去的尷尬場面。對主持人而言,先查清楚, 再唸過幾次是有絕對的必要。
關於 “經濟” 這個概念,需要能夠分辨出來下列四個字在音節上的輕與重, 才能夠稱職地 “上場” 去談論經濟的題材:
e’conomy, eco’nomics, eco’nomicl, e’conomist, (意思分別是,經濟,經濟學,經濟的或划算的,以及經濟學家)
在同一個 “概念” 上,如果能夠透過 “輕重” 音節的正確掌握,同時去學好不同詞類的拼音,那麼英語的功夫,就可以說是 “輕舟已過萬重山” 了 ****。
Fred Chou
July 8, 2024
*英語字中,單音節的字, 也就是僅含有一組母音, 並不算多。多音節的字比率多出許多。
**需要彰顯的音節需要用較高的頻率去唸它,另外也稍稍拉長一點點該音節用上的時間。
***數目 13 到19 都需要彰顯後面的“-teen”, 不過, 20 到 90 則是需要彰顯第一個音節, 所以 13 與 30 在發音上是有明顯的區辨,不致於會有含混不清的問題存在,即是thir’teen 對比 ‘thirty 的情況。
****出自李白的七言絕句 “早發白帝城” / “下江陵”。