《西努卡》(Chnourka)文、圖/Gaya Wisniewski
書一展開,就看見一輛疾馳的雪橇,接著鏡頭拉遠,文字描述Tomek艱鉅在風雪中已拖行好幾小時了。直到Mirko驚呼:到了!Chnourka冰封的房子浮現,Émile和Zachary跟著下車,走向目的地。
才兩頁,便出現了五個角色的名字,而且對我來說全都有些拗口難唸。大概猜得到野牛叫Tomek,Mirko是那個套藍斗篷的,其他~未知!
再翻一頁,Chnourka出場,喔!是個人類小女孩。瞧他們彼此招呼的模樣,應該是熟朋友,遠道來女孩家裡一起「甲夾」燒(台語,擠在一起取暖,第一個字打不出來)過冬的。
之所以這麼絮絮叨叨的數著角色、對應名字,是因為發現自己閱讀時會一直企圖找出人物關係。後來我找累了,決定捨棄這些演出名單,好好看「戲」,這下讀進去了!
創作故事時,我會自己建立一個小宇宙,想好這些角色關係與作用。因此在閱讀他人作品時,也不自覺地開始找脈絡。可是……創作者並非「全盤托出」,更何況是圖文並重的繪本。Gaya Wisniewski(這本書的作者)並不會清楚道出誰是誰,也沒有明白指出他們怎麼在一起的…她把這一切都省略了,只敘事~好吧,我也練習不管不顧,就這麼看下去吧!
這群夥伴吃吃喝喝,說說笑笑…直到一天Mirko想念外出冒險的樂趣,但他的提議沒贏來其他朋友的響應,於是他決定半夜自己偷溜出去。
Mirko在林子裡遇見一隻縮在鳥籠裡的小鳥——這也是個不明所以的安排,是誰在冬日森林中,將一個門敞開的鳥籠掛在樹杈上的?
經Mirko鼓勵,小鳥決定跨出冒險的第一步,可是走沒多遠,Mirko便掉進一口深深的地洞裡。幸好Mirko交遊廣闊,他委請會飛的鳥兒去求助附近的善良狐狸……折騰一天,總算在狐狸協助下,順利返回Chnourka家。
感覺這本圖畫書應該叫「Mirko」才對呀!為什麼是以Chnourka命名呢?好吧,順著作者命名思維去解釋:這是發生在Chnourka家的一件插曲、Chnourka是唯一的人類,所以可能是環繞小女孩周圍人物(想像中的)所發生的故事(後來又出版了系列Chnourka繪本)、Chnourka是回憶者、作者………
另一個在閱讀過程滲透出來的想法是:看不出其他動物角色們的年紀。以冒險者Mirko為例——他按耐不住外出探索的慾望,可是能體恤與接受大家拒絕參與冒險的決定,而在說服小鳥和鎮定應變時,感覺從容不迫,不過後來獲救又顯得柔嫩脆弱。愛聽故事,也能寬慰Chnourka的焦慮……我從情節安排中,讀到Mirko這個角色的個性特質,而不是數字:幾歲、幾年級…所佈置的刻板印象。
這樣「模糊」的安排提醒了我(和我們),也許潛意識裡我(們)洩漏了某種刻板思維!我(們)許多特質並不會因年紀而消失,愛聽故事的我,現在還是渴望故事的滋潤;而敏感的性格,至今仍如羽毛當法碼的天秤般波動。
燠熱天候,這樣恬淡敘述的故事挺降火的!#
可點進我的FB【小松鼠的法文繪本森林】看更多內頁圖片
https://www.facebook.com/share/p/fTbmrdY4yK4Xscjt/