付費限定

【聽歌學日文】Sexy Little Things (心機小女人)

更新 發佈閱讀 10 分鐘
raw-image


這首歌是日本歌手在英國倫敦錄音和取景的。歌詞唱出女力不受支配的自由奔放以及搬弄的小心機。音樂錄影帶大手筆結合了怪誕時尚、黑色搖滾、美妝指甲彩繪,還有愛麗絲誤闖幻境的橋段,大玩女性想像和自我形象的呈現。歌詞本身也有許多可以學日文的看點,今天就用這首歌曲學日文吧。




(可開啟中文和日文CC字幕)




用歌詞學日文,拆解單字和重點句型:



(1) 愛(あい)しているよってどういう事(こと)
(きみ)が一番(いちばん)だよってどういう事(こと)

你說你愛我是什麼意思?
你說我是你的第一,是什麼意思?


  • 愛する [現在式] ➜ 愛している(愛著) [現在進行式]
  • 君が一番:你是第一、最棒、順位第一
  • だよ:是...喲
  • って = 「ということは」的縮寫 = 這樣的(という)(こと)、諸如此類的事
  • どういう事? = 什麼樣的(どういう)事?什麼樣的意思?
  • ってどういう事? = 「ということはどういう事?」= 這樣是什麼意思?


▶️「ってどういう事?」這個句型在這裡被用來質問對方講的「愛しているよ (愛你喲)」、「君が一番だよ (你是第一順位喲)」用意到底是什麼?是講真話還是客套話?

▶️「って」在這裡是用來分別引述對方說的「愛しているよ」、「君が一番だよ」兩句話。相當於中文引號的作用。



(2) ねぇそんなに慣(な)れた身(み)(ぶ)りと手(て)つき
一体(いったい)何度(なんど)(く)り返(かえ)したら出来(でき)るの?

我說啊,你那熟練的姿態和手勢
到底要重複做過幾次才練得出來?


  • ねぇ = 我說啊...
  • そんなに = 那麼地、那樣地
  • 慣れる(習慣) [現在式] ➜ 慣れた(習慣了的、老練的) [完成式]
  • 身振り と 手つき = 姿態 和 手勢
  • 一体 何度 = 到底 幾次
  • 繰り返す (重複) ➜ 繰り返したら (若重複的話)
  • 出来る の? = 做得到 呢?


▶️「一体......たら出来るの?」句型在這裡被用來反諷問別人到底是要做出......動作才能辦得到或演得出來。



(3) 無意識(むいしき)ってとてもコワイものよね
気付(きづ)いてない所(ところ)が憎(にく)めないけど

下意識這種東西非常可怕呢
但自己卻沒察覺,這一點又讓人無法憎恨

  • 無意識って = 無意識ということは = 下意識這種事
  • とても コワイ もの = 非常 可怕的 東西
  • よね = 是吧、對吧
  • 気づく(察覺) [現在式] ➜ 気付いている(察覺著) [進行式] ➜ 気付いてない(沒察覺) [否定形]
  • ......所 = ......之處 ​、在......這一點上
  • 憎む(憎恨)  ➜ 憎めない(無法憎恨)
  • けど = 但是.....的說


▶️這裡的「コワイ」(可怕的) 是故意把形容詞「怖(こわ)い」寫成片假名,只寫出拼音,刻意把漢字去掉。這種做法是要強調「怖い」的程度之高。

▶️想要講「針對....這一點」的時候,日文可以使用「......所」的句型。「気付いてない所」是「針對 『自己沒覺察』 這一點」。



(4) オンナはいつも何(なん)にも知(し)らなくて
(うる)んだ瞳(ひとみ)で頷(うなず)いてるだけだ
って思(おも)っているならそれは大(おお)きな間違(まちが)

「女人總是一臉無知
只會張著水汪大眼頻頻點頭」
​ 如果你是這麼想就大錯特錯


  • オンナ = 女人
  • いつも 何にも = 總是 什麼都
  • 知る(知道) ➜ 知らない(不知道) [否定形] ➜ 知らなくて(不知道,然後) [接續形,後面會接下一句話]
  • 潤む(濕潤) ➜ 潤んだ(已濕潤) [完成形] ➜ 潤んだ瞳(濕潤的眼睛)
  • で = 在......的狀態中
  • 頷く(點頭) ➜ 頷いて (持續點頭) [進行式] 
  • だけ だ = 只是 (其中第二個「だ」是斷定語氣)
  • ......って思う(這樣想) ➜ って思(おも)っている(這樣想著) [進行式] ➜ って思(おも)っている なら(若這樣想的話) [假設形]
  • 大きな 間違い = 很大的 搞錯、大錯特錯


▶️「オンナ」是把「女(おんな)」故意寫成片假名,在這裡是為了強調要講的重點是女性。

▶️這裡的「って」也是用來引述別人的所思所想,也就是從「オンナはいつも....」一直到「....頷いてるだけだ」為止的這句話。


オンナはいつも何にも知らなくて、潤んだ瞳で頷いてるだけだ って思う

= 你心想著:「女人總一臉無知 ,只會張著水汪大眼頻點頭




(5) 
 だってあなたはこの手(て)のうえ

因為呀,你被我把玩在我的掌心上


  • だって= 因為呀、因為〜嘛! (用於辯解)
  • あなた = 你
  • この手 の うえ = (我)這雙手 的 上面 (被我把玩)


▶️「この手のうえ」這個慣用句可以特別記起來,用來表達「玩弄」,是很有畫面感的道地講法喔。



(以下為訂閱者專屬閱讀內容,訂閱我的沙龍解鎖全文閱讀權限)





(6) 望(のぞ)む全(すべ)てをってどういう事(こと)
(しあわ)せにしてあげるってどういう事(こと)

你說會給我期望的一切,這話什麼意思?
你說會讓我幸福,是什麼意思?


以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 3897 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
29.4K會員
1.1K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
這首歌是日本歌手在英國倫敦錄音和取景的。歌詞唱出女力不受支配的自由奔放以及搬弄的小心機。音樂錄影帶大手筆結合了怪誕時尚、黑色搖滾、美妝指甲彩繪,還有愛麗絲誤闖幻境的橋段,大玩女性想像和自我形象的呈現。歌詞本身也有許多可以學日文的看點,今天就用這首歌曲學日文吧。
Thumbnail
這首歌是日本歌手在英國倫敦錄音和取景的。歌詞唱出女力不受支配的自由奔放以及搬弄的小心機。音樂錄影帶大手筆結合了怪誕時尚、黑色搖滾、美妝指甲彩繪,還有愛麗絲誤闖幻境的橋段,大玩女性想像和自我形象的呈現。歌詞本身也有許多可以學日文的看點,今天就用這首歌曲學日文吧。
Thumbnail
「小三」是感情中的第三者,相較於「情人」,它是個地道的貶義詞。情人可譜出一段受祝福的戀曲,而小三,受制於社會框架中的道德層面,往往只能發展地下戀情,在譴責、謾罵中卑微的存在。 而於2011年在英國歌唱比賽The X Factor上出道的女子組合Little Mix以溫柔又帶有爆發力的嗓音唱出了地下
Thumbnail
「小三」是感情中的第三者,相較於「情人」,它是個地道的貶義詞。情人可譜出一段受祝福的戀曲,而小三,受制於社會框架中的道德層面,往往只能發展地下戀情,在譴責、謾罵中卑微的存在。 而於2011年在英國歌唱比賽The X Factor上出道的女子組合Little Mix以溫柔又帶有爆發力的嗓音唱出了地下
Thumbnail
李泳知的《Small girl》是一首充滿力量的歌曲,不僅在音樂上帶來震撼,更在歌詞中直面社會對女性的刻板印象,呼籲我們重新審視自身價值。這首歌不僅是對自我的肯定,更是對外界標籤的有力回應。讓我們一起來深入解析這首歌曲,並探討其中蘊含的自我認同和社會期望的深層意義。 https://www.ins
Thumbnail
李泳知的《Small girl》是一首充滿力量的歌曲,不僅在音樂上帶來震撼,更在歌詞中直面社會對女性的刻板印象,呼籲我們重新審視自身價值。這首歌不僅是對自我的肯定,更是對外界標籤的有力回應。讓我們一起來深入解析這首歌曲,並探討其中蘊含的自我認同和社會期望的深層意義。 https://www.ins
Thumbnail
這篇文章介紹了日本團體Sexy Zone的歌曲puzzle,以及對歌詞的主觀詮釋。歌曲用拼圖的比喻表達人與人之間的關係,並同時隱喻解謎,形容朋友間、家人間、情侶間的關係,也可以描述自己對過去與未來的期許。
Thumbnail
這篇文章介紹了日本團體Sexy Zone的歌曲puzzle,以及對歌詞的主觀詮釋。歌曲用拼圖的比喻表達人與人之間的關係,並同時隱喻解謎,形容朋友間、家人間、情侶間的關係,也可以描述自己對過去與未來的期許。
Thumbnail
노래해/SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, 박기태/作詞:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU
Thumbnail
노래해/SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, 박기태/作詞:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU
Thumbnail
如果說《若能化成星座》是小孤獨和喜多的情歌,那《JUMP IN》毫無疑問就是惠惠跟芸芸的情歌。
Thumbnail
如果說《若能化成星座》是小孤獨和喜多的情歌,那《JUMP IN》毫無疑問就是惠惠跟芸芸的情歌。
Thumbnail
最近聽到一首女性意識用詞強烈、背景樂很「情緒激動」的歌,內容在對抗男性的意識形態以及對女性的偏見,仔細聽歌詞還挺有意思,女性的內心世界是如此熱血繽紛。從學外語的角度,這首歌詞充滿時下青年很好用的單字,被我完食後索性直接翻譯出中文歌詞。今天我們就來聽歌學日文吧。
Thumbnail
最近聽到一首女性意識用詞強烈、背景樂很「情緒激動」的歌,內容在對抗男性的意識形態以及對女性的偏見,仔細聽歌詞還挺有意思,女性的內心世界是如此熱血繽紛。從學外語的角度,這首歌詞充滿時下青年很好用的單字,被我完食後索性直接翻譯出中文歌詞。今天我們就來聽歌學日文吧。
Thumbnail
我不怎麼歌頌愛情是因為對你的笑容心動不需要任何言語🥰
Thumbnail
我不怎麼歌頌愛情是因為對你的笑容心動不需要任何言語🥰
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News