咲いてた ほら 残してった挿し木の花 あの時のままだ
它正開著呢 你看 我留下來插枝的花 還是當時的樣子
私は ただ あの時と同じように 君の頬を撫でた
我只是 像當時一樣 撫摸著你的臉頰
ずっと側にいてって 手に触れてって 言ったよね 君が困り果てるくらいに
一直陪在我身邊 輕觸我的手 我這樣說過吧 讓你束手無策
誰も知らぬプルートゥ 夜明けのブルーム 仄かに香るシトラス
無人知曉的PLUTO 黎明綻放的花朵 幽幽的柑橘香
二人だけ 鼻歌がリンクしていく
只有我們兩人 哼的歌是接得下去的
せーので黙って何もしないでいてみない?
要不要試試一起沉默 一段時間什麼都不做呢?
今時が止まって見えるくらい
彷彿現在時間停止了一般
君がどこか変わってしまっても
即使你有哪裡不同了
ずっと私は 君が好きだった
我一直是愛你的
君はアザレア
你永遠是那朵杜鵑花
眩むように熱い珈琲 隙間ひらく夜はホーリー
令人目眩的熱咖啡,揭開縫隙的夜晚是神聖的
酷い花に嵐 その続きに 思いがけぬストーリー
花無百日開 人無千日好 隨之而來的 是一個意想不到的故事
どうやら今夜未明 二人は行方不明
總覺得 今天凌晨 兩人將行蹤不明
積み重なるメッセージ そのままほっといて
成千上百條的訊息 置之不理
目を見つめていて もう少し抱いて ぎゅっとして
凝視我的眼睛 把我抱得更緊一點
それはクリムトの絵みたいに
像古斯塔夫·克林姆的畫那樣
心臓の音を知ってエンドルフィン 確かに続くリフレイン
聽見心跳的聲音 腦內啡 確實會持續播放
ずっとそこにいたんだね
原來你一直都在那裡
遣る瀬ない夜を壊して 感じたい君のマチエール
我想打破鬱悶的夜晚 感受你的質地
縺れ合うように 確かめ合うように 触って
像彼此纏繞 互相確認般 觸摸著
せーので黙って何もしないでいてみない?
要不要試試一起沉默 一段時間什麼都不做呢?
今時が止まって見えるくらい
彷彿現在時間停止了一般
君がどこか変わってしまっても
即使你有哪裡不同了
ずっと私は 君が好きだった
我一直是愛你的
君はアザレア
你永遠是那朵杜鵑花
泡を切らしたソーダみたいに
像沒了氣泡的蘇打水
着ずに古したシャツみたいに
像擺到變舊的襯衫
苺が落ちたケーキみたいに
像掉了草莓的蛋糕
捨てられない写真みたいに
像丟不掉的照片
そこにいてもいなくても君が君じゃなくても
不論你在不在那裡 即便你不是你
私は君が好きだった
我都愛著你
君はアザレア
你是杜鵑花