學到pantomime這個字是去年在加拿大觀賞了人生第一部pantomime以後才知道的,那時候一臉疑惑看著節目單寫著panto(pantomime的簡稱),今年的我看到這個字不再覺得陌生!趁今年結束前跟大家介紹,說不定有興趣的讀者還來得及買一張panto的票去觀賞!
Pantomime,簡稱panto,源於即興喜劇(Commedia dell'Arte),文藝復興時期自歐洲大陸傳入英國,在英國劇場歷史中佔有重要地位,而現今觀賞的panto傳統始於維多利亞時代。每年年末,可以在英國的劇院、教堂大廳或其他場所觀賞百花齊放的pantos。pantos通常是根據著名的童話故事改編的喜劇,例如灰姑娘、小飛俠,我之前看的panto是改編自白雪公主。故事會和原著有點不同,但基本上都會有代表正派的英雄、代表反派壞人例如女巫與穿著超華麗戲服的男人所扮演的滑稽年長女性角色,情節大抵為英雄打敗壞人,然後抱得美人歸。順帶一提,英雄照慣例是要由年輕女性扮演。若正派反派都出現在舞台上時,從觀眾席看向舞台的右方會是反派,左方為正派。
和安靜觀賞優雅的芭雷舞不同,panto的角色們很需要觀眾們的反應,也喜歡互動,看到英雄你可以為他歡呼,見到壞人你可以boo他。劇團精心準備的笑話、動作、歌曲和舞蹈,目的就是要觀眾笑出來。Panto很適合闔家觀賞!還記得我看panto那晚,小孩們投入地回應臺上的角色、臺上角色有時候神來一筆把時事議題帶入臺詞逗得大人們哈哈笑!當角色開始唱著耳熟能詳的90年代或現代流行歌時,更是引來全場歡唱!
最後,熟記以下三個觀賞panto時可以跟舞臺上表演者說的英文常用片語:“It's behind you!”, “Oh No! It isn't!”與”Oh Yes! It is!”,相信至少有一句能派上用場。今年底或明年初剛好在西方國家的讀者,不妨來一場panto,感受這個在聖誕節前後才有的英式文化傳統!而準備待在家跨年的讀者,若看膩了演唱會轉播,可以在網路平台搜尋欄輸入「pantomime full show」,有各個年代的pantos任君觀賞!
部分文章內容翻譯以下影片:
What is a pantomime? Iain Lauchlan explains all
All About Pantomimes for Kids | What to Expect at a Pantomime