ROSÉ - too bad for us
2024年12月6日
And it crept up on us, in the way that it does
它悄悄地來臨,用它一貫的方式
And the moment disappeared
那瞬間就這樣消失不見
In the desert of us, all our tears turned to dust
在我們的荒漠,所有的淚水化為塵土
Now the roses don't grow here
現在這裡玫瑰已不再盛開
I guess that love does what it wants
或許愛就是這樣隨心所欲
And that's just too bad for us
而我們只能接受這不幸的結局
Was it all just sleight of hand?
難道這一切只是花招而已嗎?
Another trick that fate has played on us again
命運又再次對我們開玩笑
Two heads in the sand
兩顆頭浸在沙裡
I hear you talking but I just can't understand
我可以聽到你說話,但我無法理解
Caught in no man's land between the wires
困在無人之處,夾在鐵絲網之間
Comin' under friendly fire
受到友軍的火力攻擊
Can't go forward, can't go back again
無法向前走,也無法再回頭
And it crept up on us, in the way that it does
它悄悄地來臨,用它一貫的方式
And the moment disappeared
那瞬間就這樣消失不見
In the desert of us, all our tears turned to dust
在我們的荒漠,所有的淚水化為塵土
Now the roses don't grow here
現在這裡玫瑰已不再盛開
I guess that love does what it wants
或許愛就是這樣隨心所欲
And that's just too bad for us
而我們只能接受這不幸的結局
Flying high with both eyes closed
雙眼緊閉,飛得好高
Almost touched the sun, I guess we got too close
就快要碰觸到太陽,或許我們距離他太近了
Now I'm dancing on my own
現在我獨自跳舞
But the music's not as good when you're alone
但當你獨自一人的時候,音樂也不再那麼美妙
Caught in no man's land between the wires
困在無人之處,夾在鐵絲網之間
Comin' under friendly fire
受到友軍的火力攻擊
Can't go forward, can't go back again
無法向前走,也無法再回頭
And it crept up on us, in the way that it does
它悄悄地來臨,用它一貫的方式
And the moment disappeared
那瞬間就這樣消失不見
In the desert of us, all our tears turned to dust
在我們的荒漠,所有的淚水化為塵土
Now the roses don't grow here
現在這裡玫瑰已不再盛開
I guess that love does what it wants
或許愛就是這樣隨心所欲
And that's just too bad for us
而我們只能接受這不幸的結局
We wanna talk but we don't wanna listen
我們都想講話,但我們不想傾聽
We play pretend but we both know it's missin'
我們假裝一切都沒事,但我們都知道這是假象
If love burns too bright, it burns out in a minute
如果愛情燃燒得太過明亮,它會在瞬間熄滅
At least that's what I tell myself
至少我是這樣告訴我自己的
We wanna talk but we don't wanna listen
我們都想說話,但我們不想傾聽
We play pretend but we both know it's missin'
我們假裝一切都沒事,但我們都知道這是假象
If love burns too bright, it burns out in a minute
如果愛情燃燒得太過明亮,它會在瞬間熄滅
At least that's what I tell myself
至少我是這樣告訴我自己的
And it crept up on us, in the way that it does
它悄悄地來臨,用它一貫的方式
And the moment disappeared
那瞬間就這樣消失不見
In the desert of us, all our tears turned to dust
在我們的荒漠,所有的淚水化為塵土
Now the roses don't grow here
現在這裡玫瑰已不再盛開
I guess that love does what it wants
或許愛就是這樣隨心所欲
And that's just too bad for us
而我們只能接受這不幸的結局
ROSÉ - too bad for us
原創作者:ROSÉ, Jason Evigan, Wayne Hector, Gain Stone, Freddie Wexier, Ben Fielding, Dean Ussher
搬運翻譯歌詞請註明:INFJ歌詞翻譯站