創作地點:江蘇省常州市溧陽市
引用典故:不倚將軍勢 尚書期 原嘗春陵
現代音,嗟ㄐㄧㄝ jiē ,賒ㄕㄜshē,不押a韻!
《扶風豪士歌》,描繪了扶風豪士的豪邁氣概與慷慨情懷,同時也抒發了詩人對亂世的感慨與對豪俠精神的嚮往。這首詩寫於安史之亂期間,洛陽陷落,百姓流離失所,李白在逃亡途中遇到扶風豪士,被其豪邁慷慨的氣概所感染,寫下了這首詩。詩的開頭描繪了洛陽陷落的慘狀,白骨如山,血流成河,展現了亂世的殘酷,隨後轉向扶風豪士的形象,描寫其豪邁不羈的生活:不依附權貴,飲酒作樂,賓客滿堂,歌舞昇平。詩中引用張良、黃石公的典故,表達了對豪俠精神的嚮往與對知遇之恩的珍視。李白以豪放的筆觸描繪了扶風豪士的形象,語言流暢,氣勢磅礴,並通過對比手法,將亂世的慘狀與豪士的豪邁生活形成鮮明對比,突出了豪士的超然與灑脫。這首詩不僅是李白豪放詩風的代表作,也反映了他對亂世的深刻思考與對自由生活的渴望。詩中扶風豪士的形象,象徵著李白心中理想的俠義精神與獨立人格,展現了李白對豪邁人生的追求與對亂世的無奈。
與之對比的另一首樂府長篇古詩——《將進酒》,與《扶風豪士歌》形異而神似!《扶風豪士歌》更多地表達了對亂世的感慨與對豪俠精神的嚮往,而《將進酒》則強調及時行樂與超脫世俗的人生態度。然而,兩者都體現了李白豪放不羈的性格和對自由、理想的追求。相較之下,《將進酒》更顯靈動飄逸,酣快淋漓,流傳也更為廣泛!網路上無數的《將進酒》吟唱版本便是最好的證明!不才,不揣淺陋,借花獻佛,拋磚引玉,試吟一番!
賒ㄕㄜ shē:距離遠。晉葛洪《抱朴子·至理》:“豈能棄交修賒,抑遺嗜好,割目下之近欲,修難成之遠功哉!”唐呂岩《七言》詩:“常憂白日光陰促,每恨靑天道路賒。”元楊暹《劉行首》第三折:“莫厭蓬萊途路賒,回首是神仙闕。”淸蔣綱《舟次書感》詩:“蒲帆一幅掛秋槎,渺渺煙波去路賖。”
懷疑是「遐ㄒㄧㄚˊxiá」字的變音字!
怨嗟,嗟,現代音 ㄐㄧㄝ ,中古切音 tsia, 白話音有 tshe音!如差叫(tshe-ka3/kah),字典寫「差教」,因為一字之差,教育部字典生出第二種釋義:指教。如:我做代誌真頇顢,你就加共我差教咧。Góa chò tāi-chì chin hân-bān, lí tō ke kā góa chhe-kà--leh. (我做事情很笨拙,就請你多多指教。)
這個音在閩南語對應 uan3-tsheh 一語!漢字寫「怨慼」,慼(tshik)《說文》憂也。音對,但義不符! uan3-tsheh 是「恨」意!而非哀傷,憂愁!
《台日典》uan3-tsheh:恨うらむ。口惜くちしい。嘆なげく。悲かなしむ。悔くやむ。
而「嗟」字,因為與「怨嗟」組成複詞,故,承繼了「怨」的「恨」義! 閩南語有tsheh/tshe2 音,生氣貌!(註二) 中文也有「切」的用字(註一)! 這個語意指向「嗟」字!
而「嗟」本就是狀聲字,嘆詞,就已經包含所有的喜怒哀樂恨仇等等!
故,uan3-tsheh 的漢字,寫「怨嗟」或「怨切」都比「怨慼」來的貼切!《漢語方言大辭典》內的收錄即是寫「怨切」!
(註一)憂傷悲淒貌。晉潘嶽《笙賦》:“訣厲悄切,又何磬折?”唐杜甫《吹笛》詩:“風飄律呂相和切,月傍關山幾處明。”仇兆鼇注:“切,謂其音悽切。”《古今小說·羊角哀舍命全交》:“設祭於享堂,哭泣甚切。”《紅樓夢》第三八回:“半牀落月蛩聲切,萬里寒雲雁陣遲。”郭小川《西出陽關》詩:“聲聲切喲,聲聲緊,陽關外的風砂呼喚著西行的人。”
(註二)台日典:《tshe2》不滿時的感歎詞。解說(日文)不滿[ふまん]の時[とき]などの感動詞[かんどうし]。舌打[したうち]する時[とき]などの聲[こゑ]。例(漢羅)∼, to m̄-thangán-ni!例(日文)此都不可如此[chhé, to m̄ thang án ni]=ええ、そんなことをしてはいけない。