優里Yuuri - 『最&強』(strongest) 歌詞中文翻譯

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘

(250421 by.神の恵)

優里 - 『最&強』(strongest) band session.ver




『最&強』是優里叔叔的新歌✨✨


或許我們現在不夠厲害、不過只要不斷修煉、成長

總有一天我們會找到自己的路,加油!


「我們一起變強吧,最強!💪」



▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰

中文翻譯@kaminomegu_

▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰



面白くないこの世を

這無趣的世界


誰が変えてくれるんだろう

到底會由誰來改變呢


嫌な事ばっか僕らにだけ出来ること

那些令人厭煩的事好像只剩我們能做


だってちゃんちゃらおかしい事ばっか

因為這世,盡是些滑稽荒唐的事情


へっちゃらだって強がる気も起きんな

連裝作若無其事的勁頭都提不起來了


下を向いてたって歩けるさ

但即使低著頭也還能繼續前行


見上げれば分厚い雲

抬頭仰望是厚重的雲層


その向こうに君が居る

而你就在那雲的彼端


お前は何を残すのかと

「你將留下什麼?」


あの声がこだまする

那聲音在心裡迴盪不已


-


僕らスーパーサイヤ人みたいに

我們就像超級賽亞人那樣


何十回何百回、自分を超えてこう

一次又一次地不斷超越自己


最強にならなくちゃ

若不變得最強的話


一人も守れない僕は嫌だ

若連一人都守不住 我討厭那樣的我啊


君が居なくなった世界を

如果這個世界再也沒有你


誰が守ると言うんだろう

那會由誰來守護呢?


しらばっくれてもいつかさ

即使現在裝作沒事


思い出すだろう

總有一天會想起你


空仰ぐその隙間に

仰望天空的縫隙之間


浮かべるのは誰ですか

你想起的是誰呢?


お前は何を残すのかと

「你會留下什麼?」


もう一度問いかける

我再次向自己提問



僕らスーパーサイヤ人みたいに

我們就像超級賽亞人一樣


何十回何百回、自分を超えたろう

已經無數次地超越了自己


最強にならなくちゃ

如果不夠強大


一人も守れない僕は嫌だ

若連一人都守不住,那我寧可不要這樣的我


どこまで行けるかを

你能走多遠


決めるのは君じゃない

並不是由別人決定的


どこまで行きたいかを

你想走多遠


才是你自己要決定的


僕ら這いつくばって食いしばって

我們匍匐前行、咬緊牙關


大丈夫、大丈夫 自分を超えてこう

沒事的、沒事的 我們會超越自己


僕らスーパーサイヤ人みたいに

即使不像超級賽亞人那般英雄


世界を救えなくたっていい

無法拯救世界,也沒有關係


僕ら弱虫、不安抱えても

即使我們懦弱,懷抱著不安


大丈夫、大丈夫今日まで生きたろう

沒事的、沒事的 至少活到了今天


僕らスーパーサイヤ人みたいに

我們就像超級賽亞人一樣


優しい強さを宿している

擁有那份溫柔的堅強



※日文沒有很強,歌詞全以本人感受去翻譯,如歌詞有誤歡迎指正※


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
福音翻譯基地🔝💟
4會員
101內容數
大部分的歌曲翻譯都放這,皆以自己的感受去詮釋 ※所有的翻譯皆可轉載但請註明出處※ ※喜歡我的翻譯歡迎留下想法或建議※ 支持是我的原動力🔥
2025/04/29
muque - The 1 「海賊王EGGHEAD篇片尾曲」 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250429)
Thumbnail
2025/04/29
muque - The 1 「海賊王EGGHEAD篇片尾曲」 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250429)
Thumbnail
2025/04/28
拝啓、何者にもなれなかった僕へ。『致無法成為任何存在的我。 』(初音ミク - ぽりふぉ) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250000)
Thumbnail
2025/04/28
拝啓、何者にもなれなかった僕へ。『致無法成為任何存在的我。 』(初音ミク - ぽりふぉ) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250000)
Thumbnail
2025/04/27
SHO-SENSEI!! 「ラブレタ」(Love Letter) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250427)
Thumbnail
2025/04/27
SHO-SENSEI!! 「ラブレタ」(Love Letter) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250427)
Thumbnail
看更多
你可能也想看
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News