
2008年七月,喬治市、馬六甲共同以「馬六甲海峽歷史城」列入世界文化遺產,大馬人同感歡喜榮耀。可惜一年過去,關於馬六甲的中文著作,依然只有之前出版的《古城遺書》。此書是馬六甲人眼中的馬六甲,希望有更多本地人書寫馬六甲,多一點故事傳說,讓馬六甲更有魅力。
作者歐陽珊旁徵博引,深入淺出地介紹青雲亭、三寶山、紅屋、聖保羅教堂、甘榜吉靈回教堂等等馬六甲知名地標,引導讀者體會它們的珍貴和特殊。幾個沒落的特殊族群峇峇娘惹、仄迪、葡萄牙裔、荷蘭裔使人遙想曾是國際貿易中心,各色人種熙熙攘攘,八十六種語言同時通行,繁忙榮耀的馬六甲。馬來文豪故居、馬來英雄之墓、浮腳樓、馬六甲梯這些與馬來人相關的文物景觀,提醒世人,馬來人至今仍活躍於馬六甲。此書介紹了馬六甲多處古蹟明顯的文化融合,顯示居民種族和諧,彼此包容又互相學習的生活樣貌。眾多面向勾勒描繪的馬六甲,真實深刻,這樣的古城非常迷人。荷蘭街有家古董店販售《古城遺書》,老闆表示銷路不錯,顧客不限於華人,不懂中文的洋人常常買下留念,瞧瞧照片也心滿意足。我日前返台,也隨手帶了幾本當手信,頗受親友歡迎,朋友認為深度、廣度遠勝於坊間的旅遊書籍,並詢問是否還有其他關於馬六甲、檳城的中文著作,還表示未來想來馬六甲一遊,實地印證《古城遺書》提到的種種。搭配幾本關於馬六甲的好書,或許也是宣傳馬六甲的方式之一。
馬六甲人應該閱讀《古城遺書》認識家鄉。外地遊客若先閱讀《古城遺書》,略略瞭解古城,才知道該在馬六甲看些什麼,以免走馬看花,空入寶山之憾。另,應爭取機會將此書譯為馬來文、英文,方便不諳中文的讀者認識馬六甲。