別人的體驗可以參考,但屬於你的故事還是得自己寫
在最近幾次與幾位資深老司機閒聊時,大家提到一個讓人感到有些惋惜的現象:有些紳士拿著別人分享的經驗,直接照本宣科,對泡姬提出同樣的服務要求。聽起來或許是資訊流通、經驗傳承的自然現象,但實際上卻可能造成不小的誤解與困擾。
有位老司機說,他原本是出於善意,想把自己的體驗寫出來,幫助新手避雷。因為是正面經驗,也沒有刻意隱藏泡姬的名字,只是希望提供實用的參考。但沒想到,文章一出,後來竟有人直接拿著他的文章找那位泡姬,照著內容一項一項「點菜」。泡姬不是功能清單,也不是任你呼喚的腳本角色。她們的服務,往往是根據當下的氣氛、互動的感覺,以及對顧客的熟悉度來調整。有些熟客可能經過多次來訪,建立信任與默契,才會有一些比較深入的服務流程。但初次見面就照本宣科地要求「也要這個、也要那個」,只會讓泡姬感到壓力甚至反感。
曾經也聽泡姬們提過,日本男生與台灣男生有一個差異:前者極少在公開場合討論他們喜歡的女孩。因此,對於被公開討論、甚至被當成「可參考的對象」,泡姬們的接受度其實並不一定高,或許有些泡姬覺得基於商業考量,她們會接受,但每個人不同。
作為紳士,我們應該要知道:別人的體驗,不代表你的攻略。你若渴望一段深入的服務,那麼請你用相對的態度、耐心與尊重去交換。遵守規則、維持禮貌、避免照抄,是對泡姬最基本的尊重,也是讓這份文化能繼續良性循環的關鍵。
「你能擁有的,不該是別人給的劇本,而是你自己寫下的默契。」