Once in a Lifetime (一生一次)
And you may find yourself living in a shotgun shack
你可能會發現自己 住進一間獵人小屋
And you may find yourself in another part of the world
你可能會發現自己 身處地球的另外一端
And you may find yourself behind the wheel of a large automobile
你可能會發現自己 手握著豪華大車的方向盤
And you may find yourself in a beautiful house, with a beautiful wife
你可能會發現自己 有棟美麗的房子,有個美麗的妻子
And you may ask yourself, “Well, how did I get here?”
然後你會問自己 :「呃,我怎麼走到這一步的?」
-
Letting the days go by,
日子一天一天的過
Let the water hold me down.
任由自己載浮載沉
Letting the days go by,
日子一天一天的過
Water flowing underground.
水在地面之下流動著
Into the blue again,
又一次陷入憂愁
After the money's gone.
在散盡錢財之後
Once in a lifetime,
一生僅有一次
Water flowing underground.
水在地底下奔流不止
And you may ask yourself, “How do I work this?”
你可能會問自己 :「這要怎麼辦到?」
And you may ask yourself, “Where is that large automobile?”
你可能會問自己 :「那輛大車去哪裡了?」
And you may tell yourself, “This is not my beautiful house”
你可能會告訴自己 :「這棟美麗的房屋不屬於我」
And you may tell yourself, “This is not my beautiful wife”
你可能會告訴自己 :「這個美麗的老婆不屬於我」
-
Letting the days go by,
日子一天一天的過
Let the water hold me down.
任由自己載浮載沉
Letting the days go by,
日子一天一天的過
Water flowing underground.
水在地面之下流動著
Into the blue again,
又一次陷入憂愁
After the money's gone.
在散盡錢財之後
Once in a lifetime,
一生僅有一次
Water flowing underground.
水在地底下奔流不止
-
Same as it ever was, same as it ever was
當下一如既往;將來一如當下
-
Letting the days go by,
日子一天一天的過
Let the water hold me down.
任由自己載浮載沉
Letting the days go by,
日子一天一天的過
Water flowing underground.
水在地面之下流動著
Into the blue again,
又一次陷入憂愁
After the money's gone.
在散盡錢財之後
Once in a lifetime,
一生僅有一次
Water flowing underground.
水在地底下奔流不止
You may ask yourself, “What is that beautiful house?”
你可能會問自己 :「那棟豪宅到底算什麼?」
You may ask yourself, “Where does that highway go to?”
你可能會問自己 :「那條高速公路通往哪裡?」
And you may ask yourself, “Am I right, am I wrong?”
你可能會問自己 :「我究竟是對,還是錯?」
And you may say to yourself, “My God, what have I done?”
你可能會對自己說 :「天啊,我都做了些什麼?」
-
Letting the days go by,
日子一天一天的過
Let the water hold me down.
任由自己載浮載沉
Letting the days go by,
日子一天一天的過
Water flowing underground.
水在地面之下流動著
Into the blue again,
又一次陷入憂愁
Into the silent water.
潛入無聲的水流
Under the rocks and stones,
碎石與岩層之下
There is water underground.
水就在地底的深處
-
Letting the days go by,
日子一天一天的過
Let the water hold me down.
任由自己載浮載沉
Letting the days go by,
日子一天一天的過
Water flowing underground.
水在地面之下流動著
Into the blue again,
又一次陷入憂愁
After the money's gone.
在散盡錢財之後
Once in a lifetime,
一生僅有一次
Water flowing underground.
水在地底下奔流不止
-
Same as it ever was, same as it ever was
當下一如既往;將來一如當下
Same as it ever was, look where my hand was
一切如同往常,看看我的手放在哪
Time isn't holding up, time isn't after us
時間不會停下腳步,時間並非在追逐
Same as it ever was, same as it ever was
當下一如既往;將來一如當下
-
(Letting the days go by…)
(日子一天一天的過…)
(Letting the days go by…)
(日子一天一天的過…)
(Once in a lifetime…)
(一生僅有一次…)