
2025.09.17
珍總是活在兩個世界之間,清醒與夢境如同霧氣般不斷重疊。白日裡,她安靜地走過平凡的日常;夜晚,她進入一個記憶、渴望與被遺忘低語交織的國度。在那隱秘的領域裡,她被稱為「夢的織者」。
她的任務並非控制或評判他人的夢,而是輕柔地引導它們,把悲傷的碎片與希望的線交織,把恐懼與堅韌並置,把散落於時間中的片段一一縫合。她常常遇見陌生的面孔——有時模糊,有時重疊,如同存在本身被折疊成重寫的手稿。這些面孔承載著超越清醒意識的故事,而珍明白,它們對維持人類心靈的平衡至關重要。某個夜晚,她遇見了一張既熟悉又陌生的臉。那面孔在青春與衰老、光明與陰影、笑聲與沉默之間閃爍不定。珍領悟到,她所看到的正是自己——不是被線性時間束縛的自我,而是所有可能的總和:已經歷的、已遺忘的、或尚未到來的存在。她小心翼翼地將自己的形象編織進夢的織布中,接受自己同樣只是無盡織機中的一縷線。
自此之後,夢者醒來時總帶著一種奇異的安寧,彷彿觸碰到某種難以言喻的真理。而珍仍繼續編織,深知她的使命不是解開人生的謎題,而是提醒眾人:他們破碎的自我,其實在夢的錦織裡已經完整。
Jane had always lived between worlds, where waking and dreaming overlapped like shifting veils of mist. By day, she moved quietly through the routines of ordinary life; by night, she entered a realm where memories, longings, and forgotten whispers braided themselves into luminous strands. She became known in that hidden domain as the Dream Weaver.
Her task was neither to control nor to judge the dreams of others, but to guide them gently, weaving fragments of sorrow with threads of hope, stitching fear beside resilience, and binding together moments scattered across time. Often, she would encounter the faces of strangers—sometimes blurred, sometimes layered atop one another—as if existence itself had been folded into palimpsests. These faces bore stories that had slipped beyond the grasp of waking consciousness, yet Jane recognized them as vital to the balance of the human spirit.
One evening, she came upon a face that seemed both familiar and unknowable. It flickered between youth and age, light and shadow, laughter and silence. Jane understood then that she was looking at herself—not the self bound by linear time, but the composite of every possibility she had lived, forgotten, or might still become. With careful hands, she wove her own image into the fabric of dreams, accepting that even she was just another strand within the endless loom.
From that night forward, the dreamers awoke with a strange serenity, as if they had brushed against a truth too delicate to name. And Jane continued her weaving, knowing her role was not to resolve life’s puzzles but to remind others that their fragmented selves were, in fact, whole when seen in the tapestry of dreams.