綁架愛麗絲 之 鏡像語言 100

更新 發佈閱讀 4 分鐘

7 The Lion and the Unicorn: 一個更複雜的語言

獅子與獨角獸

raw-image

好了,現在讓我們嘗試用謂詞邏輯的語言來翻譯「I see nobody on the road」。

首先,我們用小寫「i」來代表「I」或「我」。

See」/「看見」是一個二元關係,即必然是一物見另一物,所以我們用譬如「Sxy」(即 x see(s) y x 看見 y) 來表示「see」關係。

On the road」/「在路上」是一個一元關係,所以我們用譬如「Rx」來表示「On the road」關係 (即 x is on the road 或 x 在路上)。

現在的問題是如何處理「nobody」/「沒人」﹖

既然「沒人」,也就是一個人也沒有,所以用任何符號來代表「沒人」都會出現可以想像的麻煩;因為這個符號會讓人誤會這個符號指稱一個存在體。

我們的策略是使用剛引介給讀者的量詞「∃」。

在邏輯學的術語中「∀」稱為「全稱量詞」,而「∃」則稱為「存在量詞」。

所謂「全稱」或「存在」都只不過是花哨的語言,分別表示所有和至少一的概念。

讓我們思考一下「∃」的意義。如前述,「∃」表示至少一 (不管說的是什麼東西),所以邏輯學家和哲學家把它叫做「存在量詞」﹕如果談的是貓,那至少有一隻貓﹔如果談的是太陽,那至少有一個太陽﹔如果談的是人,那至少有一個人。

現在假設我們談的是人,那如果我們在「∃」前放一個否定符「¬」,即否定「∃」(至少有一個人),那便表示一個人也沒有了﹕即 nobody,沒人。

So far so good.

So far so good。

如何用謂詞邏輯的語言翻譯「I see nobody on the road」﹖

我們要先確定這個句子的意思,然後用謂詞邏輯的語言將這個意思翻譯出來。

我們對句子的理解是,下述的情況沒有出現﹕有人 x 在路上,而我見到 x。

如果我們同意這個詮釋,那我們可以隨即「按章工作」﹕

  • (1) x 是人﹕ Px (x is a person)
  • (2) x 在路上﹕ Rx (x is on the road)
  • (3) 人(x)在路上﹕ Px Rx (x is a person & x is on the road)

如用漢語寫出來,(3) 的意思是 x 是一個人,並且 x 在路上。

  • (4) 我見到 xSix (i see x)
  • (5) 我見到人(x)在路上﹕(Px ∧ Rx) ∧ Six ((x is a person & x is on the road)  & Six)

如用漢語寫出來,(5) 的意思是(x 是一個人,並且 x 在路上,並且 i (我)見到 x)。

至此為止,我們僅僅作出中性的描述,沒有明確指出有沒有這樣的一個 x。

現在我們要執行一個很重要的步驟,就是明確有這樣的一個 x (人)﹕

  • (6) ∃x ((Px Rx) ∧Six)

我們用一個大括號括住「(Px Rx) ∧ Six」,表示「((Px Rx) ∧ Six)」是一個整體﹔然後將「∃」放在「((Px Rx) ∧ Six)」的最前方,表示至少有一個這樣的 x (人)。(6)的讀法是﹕至少有一個 x 在路上,而我見到這個 x。口語化的版本是﹕我見到有人在路上。

但愛麗絲不是這樣說的。

愛麗絲的話恰恰與(6)相反。

為了符合愛麗絲的話,操作很簡單,只要在句(6)的前面加一個否定號即可﹕

  • (7) ¬x ((Px Rx) ∧ Six)

這是愛麗絲話中的意思﹕我見不到路上有人。

這是愛麗絲話中的意思﹕我見不到路上有人。

__________

待續


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
sen的沙龍
11會員
460內容數
我們這裡談兩個東西: 哲學和邏輯,以及與哲學和邏輯相關的東西。 首先開設的房間是《綁架愛麗絲 之 地下邏輯》。 隨後將陸續開設《綁架愛麗絲 之 鏡像語言》和《上古漢語的邏輯結構》。 聯絡作者﹕sen.wong@protonmail.com
sen的沙龍的其他內容
2025/10/08
7 The Lion and the Unicorn: 一個更複雜的語言 獅子與獨角獸 六 我們現在從語句邏輯進階到 (一階) 謂詞邏輯 (first-order predicate logic)。 雖然語句邏輯比謂詞邏輯簡單,但歷史卻向反方向發展。古希臘的第一個邏輯系統就是阿里士多德的詞項
Thumbnail
2025/10/08
7 The Lion and the Unicorn: 一個更複雜的語言 獅子與獨角獸 六 我們現在從語句邏輯進階到 (一階) 謂詞邏輯 (first-order predicate logic)。 雖然語句邏輯比謂詞邏輯簡單,但歷史卻向反方向發展。古希臘的第一個邏輯系統就是阿里士多德的詞項
Thumbnail
2025/10/06
7 The Lion and the Unicorn: 一個更複雜的語言 獅子與獨角獸 五 雖然「I see nobody」的笑話不太能翻譯成漢語,但有一個問題還是順理成章的﹕有沒有一個邏輯語言足以解決或澄清這種 (個別) 語法的「缺陷」﹖ 直至現時為止,我們比較熟悉的是命題邏輯或語句邏輯,
Thumbnail
2025/10/06
7 The Lion and the Unicorn: 一個更複雜的語言 獅子與獨角獸 五 雖然「I see nobody」的笑話不太能翻譯成漢語,但有一個問題還是順理成章的﹕有沒有一個邏輯語言足以解決或澄清這種 (個別) 語法的「缺陷」﹖ 直至現時為止,我們比較熟悉的是命題邏輯或語句邏輯,
Thumbnail
2025/09/24
7 The Lion and the Unicorn: 一個更複雜的語言 獅子與獨角獸 四 這裡有一個教訓,中港台搞哲學的先生少姐們似乎完全沒有意識到西方的哲學並非都可以成為漢語(中國)哲學,尤其是一些來自依賴語言的概念。 不久之前,我們談了一個與語言依賴無關的例子,就是丹麥哲學家祈克果的「
Thumbnail
2025/09/24
7 The Lion and the Unicorn: 一個更複雜的語言 獅子與獨角獸 四 這裡有一個教訓,中港台搞哲學的先生少姐們似乎完全沒有意識到西方的哲學並非都可以成為漢語(中國)哲學,尤其是一些來自依賴語言的概念。 不久之前,我們談了一個與語言依賴無關的例子,就是丹麥哲學家祈克果的「
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
雙11於許多人而言,不只是單純的折扣狂歡,更是行事曆裡預定的,對美好生活的憧憬。 錢錢沒有不見,它變成了快樂,跟讓臥房、辦公桌、每天早晨的咖啡香升級的樣子! 這次格編突擊辦公室,也邀請 vocus「野格團」創作者分享掀開蝦皮購物車的簾幕,「加入購物車」的瞬間,藏著哪些靈感,或是對美好生活的想像?
Thumbnail
雙11於許多人而言,不只是單純的折扣狂歡,更是行事曆裡預定的,對美好生活的憧憬。 錢錢沒有不見,它變成了快樂,跟讓臥房、辦公桌、每天早晨的咖啡香升級的樣子! 這次格編突擊辦公室,也邀請 vocus「野格團」創作者分享掀開蝦皮購物車的簾幕,「加入購物車」的瞬間,藏著哪些靈感,或是對美好生活的想像?
Thumbnail
 小女孩在家覺得好無聊喔!奶奶告訴小女孩,去花園玩吧!花園裡有一隻老虎!覺得自己已經長大不會被騙的小女孩半信半疑的走進了花園去冒險,一路上看見了許多平常沒注意到的東西,還看見了一些好特別的生物,但他還是堅信著不會看見老虎......。
Thumbnail
 小女孩在家覺得好無聊喔!奶奶告訴小女孩,去花園玩吧!花園裡有一隻老虎!覺得自己已經長大不會被騙的小女孩半信半疑的走進了花園去冒險,一路上看見了許多平常沒注意到的東西,還看見了一些好特別的生物,但他還是堅信著不會看見老虎......。
Thumbnail
一定有某些時刻 獨自在地底 為了和大象的隊伍 一起行進
Thumbnail
一定有某些時刻 獨自在地底 為了和大象的隊伍 一起行進
Thumbnail
【我所看見的龍】   「龍」那個存在傳說中的生物,我確實親眼所見,就在我小時候,在爺爺奶奶的房子外,我站在廣場前,看著夕陽西下的天空萬里無雲,那條龍就從我的左邊天空,慢悠悠的往右飛去,霎時間我傻了幾秒,然後大叫我弟出來廣場,跟我一起見證這個時刻,因為我知道:不會有人相信。     當我看
Thumbnail
【我所看見的龍】   「龍」那個存在傳說中的生物,我確實親眼所見,就在我小時候,在爺爺奶奶的房子外,我站在廣場前,看著夕陽西下的天空萬里無雲,那條龍就從我的左邊天空,慢悠悠的往右飛去,霎時間我傻了幾秒,然後大叫我弟出來廣場,跟我一起見證這個時刻,因為我知道:不會有人相信。     當我看
Thumbnail
愛麗絲的腦袋被獅鷲和仿海龜弄得亂七八糟,莫明其妙的對話此起彼落。面對愛麗絲那鞏如石牆的提問 —— 第12日怎麼安排﹖—— 獅鷲只能以紅鯡魚 (red herring) 應對,即非形式邏輯中的轉移議題謬誤。 ...
Thumbnail
愛麗絲的腦袋被獅鷲和仿海龜弄得亂七八糟,莫明其妙的對話此起彼落。面對愛麗絲那鞏如石牆的提問 —— 第12日怎麼安排﹖—— 獅鷲只能以紅鯡魚 (red herring) 應對,即非形式邏輯中的轉移議題謬誤。 ...
Thumbnail
皇后領著愛麗絲一直走到一頭在陽光下熟睡的獅鷲 (Gryphon﹕希臘神話中獅身鷹頭鷹翼的怪獸)。93 「起來,懶蟲! 」 女王咆哮: 「帶這位年輕的女士去看仿海龜,讓她聽聽牠的歷史。」 ...
Thumbnail
皇后領著愛麗絲一直走到一頭在陽光下熟睡的獅鷲 (Gryphon﹕希臘神話中獅身鷹頭鷹翼的怪獸)。93 「起來,懶蟲! 」 女王咆哮: 「帶這位年輕的女士去看仿海龜,讓她聽聽牠的歷史。」 ...
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News