📚 第 14 課:
無関係・無視・例外
(むかんけい・むし・れいがい)
【主題】 関係ない・考えに入れない・例外だ、と言いたいとき
(當想要表達不相關、不考慮、是例外時)
14-1. 〜にかかわりなく (ni kakawari naku)
- 【用法・語義】 表示與前項的差異或狀況無關,後項的結果都一樣。
相當於中文的「不論」、「不分」。 - 【接續】 [名詞] + にかかわりなく
- 【例句】
年齢にかかわりなく、応募できます。
(ねんれい にかかわりなく、おうぼできます。)
(Nenrei ni kakawari naku, ōbo dekimasu.)
不論年齡,都可以報名。
14-2. 〜にかかわらず (ni kakawarazu)
- 【用法・語義】 與「にかかわりなく」幾乎相同,表示不論前項的狀況如何,後項都成立。
- 【接續】 [名詞] + にかかわらず
- 【例句】
天候にかかわらず、試合は決行される。
(てんこう にかかわらず、しあいは けっこうされる。)
(Tenkō ni kakawarazu, shiai wa kekkō sareru.)
不論天氣如何,比賽都會照常進行。
14-3. 〜を問とわず・〜は問わず (o towazu / wa towazu)
- 【用法・語義】 表示不詢問、不考慮前項的因素。
相當於中文的「不問」、「不分」。 - 【接續】 [名詞] + を問わず / は問わず
- 【例句】
経験を問わず、採用します。
(けいけん を とわず、さいようします。)
(Keiken o towazu, saiyō shimasu.)
不論經驗,都會錄用。
14-4. 〜もかまわず (mo kamawazu)
- 【用法・語義】 表示不在乎、不顧及前項的狀況,進行後項動作。前項多為常理應顧慮的事物。
相當於中文的「不顧」、「毫不在乎」。 - 【接續】
[名詞] + もかまわず
[動詞辭書形] + もかまわず - 【例句】
人目もかまわず、大声で泣いた。
(ひとめ もかまわず、おおごえで ないた。)
(Hitome mo kamawazu, ōgoe de naita.)
不顧眾人的目光,大聲哭了出來。
14-5. 〜はともかく(として) (wa tomokaku to shite)
- 【用法・語義】 表示先不談前項,重點在後項。用來將前項暫時擱置。
相當於中文的「姑且不論」、「先不提」。 - 【接續】 [名詞] + はともかく(として)
- 【例句】
値段はともかく、この品質は素晴らしい。
(ねだん は ともかく、この ひんしつは すばらしい。)
(Nedan wa tomokaku, kono hinshitsu wa subarashii.)
價格姑且不論,這個品質真是太棒了。
14-6. 〜はさておき (wa sate oki)
- 【用法・語義】 與「はともかく」相似,表示將前項先放一邊,進行後項。語氣略帶婉轉。
相當於中文的「暫且不提」。 - 【接續】 [名詞] + はさておき
- 【例句】
冗談はさておき、本題に入りましょう。
(じょうだん は さておき、ほんだいに はいりましょう。)
(Jōdan wa sate oki, hondai ni hairimashō.)
玩笑話暫且不提,讓我們進入正題吧。
14-7. 〜いかんに拘かかわらず・〜いかんにかかわらず
(ikan ni kakawarazu)
- 【用法・語義】 非常正式,表示不論前項的狀態、內容或結果如何。
相當於中文的「不論...如何」。 - 【接續】 [名詞] + いかんにかかわらず
- 【例句】
理由いかんにかかわらず、遅刻は認められません。
(りゆう いかんにかかわらず、ちこくは みとめられません。)
(Riyū ikan ni kakawarazu, chikoku wa mitomeraremasen.)
不論理由如何,遲到是不被允許的。
14-8. 〜をものともせず(に) (o mono to mo sezu ni)
- 【用法・語義】 表示將前項的困難或阻礙視若無睹,勇敢地進行後項動作。帶有讚揚的語氣。
相當於中文的「不畏」、「無視」。 - 【接續】 [名詞] + をものともせず(に)
- 【例句】
病気の苦しみをものともせず、研究を続けた。
(びょうきの くるしみ を ものともせず、けんきゅうを つづけた。)
(Byōki no kurushimi o mono to mo sezu, kenkyū o tsuzuketa.)
不畏疾病的痛苦,繼續進行研究。
14-9. 〜をよそに (o yoso ni)
- 【用法・語義】 表示對前項的關心、期待或反對毫不在意,進行自己的動作。
帶有批判的語氣。
相當於中文的「不顧」、「對...置之不理」。 - 【接續】 [名詞] + をよそに
- 【例句】
周囲の心配をよそに、彼は遊び続けている。
(しゅういの しんぱい を よそに、かれは あそび つづけている。)
(Shūi no shinpai o yoso ni, kare wa asobi tsuzukete iru.)
不顧周圍人的擔心,他繼續玩樂。
14-10. 〜はいざ知らず・〜ならいざ知らず
(wa iza shirazu / nara iza shirazu)
- 【用法・語義】 表示如果是前項的情況或許還情有可原,但現在的後項情況則不合理。強調後項是個例外。
相當於中文的「...或許還說得過去」、「暫且不論...」。 - 【接續】 [名詞 A] + はいざ知らず / ならいざ知らず
- 【例句】
新人ならいざ知らず、ベテランの彼がこんなミスをするなんて。
(しんじん なら いざしらず、ベテランの かれが こんな ミスを する なんて。)
(Shinjin nara iza shirazu, beteran no kare ga konna misu o suru nante.)
如果是新人或許還情有可原,但資深的他竟然犯這種錯誤。
(ベテラン=Veteran=老手、經驗豐富者、資深人士、老兵)
本系列提供您快速掃過N3~N1的文型。本篇由Gemini提供。










