前言
在春天女神—波瑟芬妮回到了地面上以後,天氣變得溫暖、草木盛開。在這樣美好的時節,接下來就輪到我們的男女主角的深情對唱〈All I've ever known (原本只知道)〉。
雖然乍聽之下是一首兩人甜蜜的情歌,然而在歌詞的編排上,卻能發現一些兩人不對等的地方。讓我們先欣賞歌曲,再來解析那個不對等到底是什麼吧!歌詞翻譯
百老匯原聲帶:
[EURYDICE / 尤麗狄絲]
I was alone so long
已經孤獨了太久
I didn't even know that I was lonely
都沒有意識到自己原來覺得寂寞
Out in the cold so long
已待在寒風中太久
I didn't even know that I was cold
都沒有意識到自己原來覺得寒冷
Turned my collar to the wind
只是不斷逃避著冷風
This is how it's always been
一直以來都是如此
All I've ever known is how to hold my own
原本只知道怎麼過好自己的日子
All I've ever known is how to hold my own
原本只知道怎麼過好自己的日子
But now I wanna hold you, too
但現在,我還想要抱著你
You take me in your arms and
你擁我入懷,接著
Suddenly there's sunlight all around me
陽光突然照在我的周圍
Everything bright and warm
一切是如此溫暖明亮
And shining like it never did before
從未曾見過的耀眼
And for a moment I forget
而那一瞬間,我忘記了
Just how dark and cold it gets
日子是一天天變得陰暗寒冷
All I've ever known is how to hold my own
原本只知道怎麼過好自己的日子
All I've ever known is how to hold my own
原本只知道怎麼過好自己的日子
But now I wanna hold you, too
但現在,我還想要抱著你
Now I wanna hold you, hold you close
現在我想要抱著你,與你靠近
I don't wanna ever have to let you go
甚至永遠都不想讓你走
Now I wanna hold you, hold you tight
現在我想要抱著你,緊抓不放
I don't wanna go back to the lonely life
不想再回到那個寂寞的日子
[ORPHEUS / 奧菲歐]
I don't know how or why
不知怎麼地,也不知為何
Or who am I that I should get to hold you
甚至不知道我到底該以什麼身份抱住你
But when I saw you all alone against the sky
不過當我看見你獨自一人在蒼天之下
It's like I'd known you all along
這種感覺如此熟悉,就好像
I knew you before we met
在遇到你之前,我就已經瞭解你了
And I don't even know you yet
而我甚至還沒開始認識你
All I know is you're someone I have always known
我只知道,你我兩人一定曾經相識
[ORPHEUS & EURYDICE / 奧菲歐&尤麗狄絲]
All I know is you're someone I have always known
我只知道,你我兩人一定曾經相識
And I don't even know you
而我甚至還沒開始認識你
Now I wanna hold you, hold you close
現在我想要抱著你,與你靠近
I don't wanna ever have to let you go
甚至永遠都不想讓你走
[EURYDICE / 尤麗狄絲]
Suddenly the sunlight, bright and warm
突然間陽光閃耀,如此溫暖明亮
[ORPHEUS / 奧菲歐]
Suddenly I'm holding the world in my arms
一瞬間我彷彿擁有了全世界
[EURYDICE / 尤麗狄絲]
Say that you'll hold me forever
說,你會一直抱著我
Say that the wind won't change on us
說,外頭寒風也無法撼動我們
Say that we'll stay with each other
說,我們會待在彼此身邊
And it will always be like this
而就這樣直到永遠
[ORPHEUS / 奧菲歐]
I'm gonna hold you forever
我會一直抱著你
The wind will never change on us
外頭寒風永無法撼動我們
Long as we stay with each other
只要我們待在彼此身邊
[ORPHEUS & EURYDICE / 奧菲歐 & 尤麗狄絲]
Then it will always be like this
就能這樣直到永遠
現場對唱版:
尤麗狄絲的自白
尤麗狄絲在這一段曲目,開始講述她內心的想法:她原本為了活下去不斷奔走,都忘記了自己其實是孤單寂寞覺得冷的。然而遇到了奧菲歐後,讓她發現原來自己多麼希望能有個歸屬。
然而綜合這一首與前面幾首的資訊來看,尤麗狄絲對奧菲歐的感情,似乎不純然是愛情,還多了她內心想安穩下來的渴望,為了安全、為了不再寂寞寒冷而想依附著他人。她的需求是非常顯而易見,且傾向於先想到自己。
到了這首曲目,我們能大致描繪出尤麗狄絲的內心世界,了解了這個角色的過去、經歷還有她的想法與動機。
那,奧菲歐呢?
要是細心的觀察歌詞的安排,可以發現這一段曲目,都是尤麗狄絲在提出她的想法與動機,以及她的需求。然而,在這一首曲目中,我們只能看到奧菲歐回應著尤麗狄絲的需求,卻不知道奧菲歐自己在這段關係的需求到底是什麼。
綜合到這首為止的曲目來看,我們似乎看不太到奧菲歐的內心想法,他作為吟遊詩人,不斷地頌讚著大自然、頌讚著各個神祇,卻從來沒有唱出自己內心的聲音。
到這裡,我們發現奧菲歐傾向於先想到別人,而且他的需求與想法是模糊的。奧菲歐與尤麗狄絲的關係中,存在著不對等的狀況。
感情關係的原型
奧菲歐與尤麗狄絲之間的感情關係,其實也象徵了現實世界裡其中一種感情關係的樣態與原型。
在許多愛情關係中,常常能觀察有其中一方比較容易先想到自己,然而另一方卻傾向於先想到別人;一方傾向於索取,而另一方傾向於給予。
在這樣的不對等的關係中,沒有哪一方是正確的,也沒有哪一方是錯誤的。一個傾向於先想到自己的人,會需要另一個人能回應並滿足自己的需求,卻忘記站在對方立場想事情;一個傾向於先想到別人的人,其實不太認識自己內心的慾望與想要,轉而從他人身上找「自己」,如同奧菲歐在歌詞裡所說,他抱著尤麗狄絲,彷彿擁有了全世界。
要是沒有意識到關係裡的不對等,就這樣繼續相處下去,最終容易就這樣步入失衡與衝突。如何在一段關係裡保持自覺,並使雙方的互動維持著動態平衡,才是維持一段關係的不二法則,這也是我們一生都必須時時察覺的功課吧!
到了這首曲目為止,看似只描繪奧菲歐與尤麗狄絲的感情,然而卻也隱隱透露出兩人之間的關係存在著什麼樣的問題。
接下來的曲目,開始要顯現這樣的關係,會出現什麼結果了。敬請期待黑帝斯城接下來的文章!
《黑帝斯城 Hadestown》系列文章:
- Road to Hell (通往地獄之路)
- Any Way the Wind Blows (風永遠相隨)
- Wedding Song (求婚之歌)
- Epic I (史詩 壹)
- Livin' it Up on Top (活著就要及時行樂)
- All I've ever known (原本只知道) - 本篇
- Nothing Changes (毫無改變)
英文歌詞來源: https://genius.com/Eva-noblezada-and-reeve-carney-all-ive-ever-known-lyrics


