今天要分享的這首曲子是《魔法壞女巫 Wicked》裡的 〈Dancing Through Life 人生的舞步〉。還記得我第一次聽到這首的百老匯原聲帶版本,就被初代Fiyero超有磁性的魅力嗓音電到,這次魔法壞女巫電影版的Dacing Through Life 場面也超乎預期的精彩,飾演Fiyero的男星 Jonathan Bailey 在裡頭的表現也非常帥氣有魅力,推薦還沒看過電影版的朋友一定要去看看!
這次想跟大家聊聊這首歌裡面的「跳舞」代表著什麼意義,還有自己解讀這段歌詞的方式。在此之前,我們先搭配著歌詞聽音樂吧!
百老匯原聲帶 (初代Fiyero的聲音好好聽)
以下歌詞以百老匯原聲帶版本為主
[FIYERO / 費耶羅]
The trouble with schools is they always try to teach the wrong lesson
學校總想灌輸我們不重要的知識
Believe me, I've been kicked out of enough of them to know
相信我,我被退學了好多次才領悟這個道理
They want you to become less callow, less shallow
他們希望你變成熟點、有內涵點
But I say, why invite stress in?
我反問:那為何要施加壓力?
Stop studying strife
別糾結爭論了
And learn to live the unexamined life
學學怎麼活出不被評量的人生
Dancing through life, skimming the surface
人生的舞步,輕滑過表面
Gliding where turf is smooth
找個平整的地方起舞
Life's more painless for the brainless
不動腦的人生沒有痛苦
Why think too hard when it's so soothing?
要是生活舒適,誰還需要用力思考?
Dancing through life, no need to tough it
人生的舞步,不需要太難
When you can slough it off as I do
只要學我保持抽離隨時脫身
Nothin' matters, but knowin' nothin' matters
不要緊的,不過是明白了沒什麼重要
It's just life, so keep dancing through
不過就是人生,所以繼續跳吧
Dancing through life, swaying and sweeping
人生的舞步,搖擺著一掃而過
And always keeping cool
並永遠保持從容
Life is fraughtless when you're thoughtless
只要不顧他人,人生就無憂無慮
Those who don't try never look foolish
只要不去嘗試,就不會被當傻子
Dancing through life, mindless and careless
人生的舞步,放輕鬆別擔心
Make sure you're where less trouble is rife
只要確保自己身處於安穩的避風港
Woes are fleeting, blows are glancing
哀痛與挫折都擦邊而過
When you're dancing through life
只要跳著人生舞步,將庸擾忘卻
So, what's the most swankified place in town?
那麼,城裡最瞎趴的地方在哪?
[GALINDA1 / 格琳達]
That would be the Ozdust Ballroom
那應該是奧茲塵舞廳
[FIYERO / 費耶羅]
Sounds perfect!
聽起來太完美了!
Let's go down to the Ozdust Ballroom
一起朝奧茲塵舞廳去吧
We'll meet there later tonight
我們今晚在那相見
We can dance 'til it's light
一同跳到天亮
Find the prettiest girl, give her a whirl
找到最漂亮的女孩,帶著她旋轉
Right on down to the Ozdust Ballroom
就在那奧茲塵舞廳
Come on, follow me
來吧,跟著我
You'll be happy to be there
你會很慶幸自己有參加
[ALL / 眾人]
Dancing through life down at the Ozdust
在奧茲塵狂舞,拋開煩擾度過一生
[FIYERO / 費耶羅]
If only because dust is what we come to
反正我們最終都會歸為塵土
[ALL / 眾人]
Nothing matters, but knowing nothing matters
不要緊的,不過是明白了沒什麼重要
[FIYERO / 費耶羅]
It's just
不過就是
[ALL / 眾人]
Life
人生
[FIYERO / 費耶羅]
So keep dancing through
所以繼續跳著度過吧
[BOQ / 博克]
Mi-Miss Galinda
格…格林達小姐
I-I hope you'll save at least one dance for me
我…我希望妳可以至少跟我跳一支舞
I'll be right there waiting all night
我整晚都會在那裡等妳
[GALINDA / 格琳達]
Oh, that's so kind
噢,你人真好
But you know what would be even kinder?
但你知道怎麼樣會更好嗎?
See that tragically beautiful girl?
看到那邊那位美麗的悲慘女孩了嗎?
The one in the chair?
坐輪椅那位
It seems so unfair
感覺好不公平
We should go on a spree, and not she, gee!
我們能去狂歡,但她不能,天啊!
I know someone would be my hero
我知道有人能英勇地挺身
If that someone were
代替我出面
To go invite her
去邀請她
[BOQ / 博克]
Well, maybe, I could invite her
呃,也許我能邀請她
[GALINDA / 格琳達]
Oh, Biq, really?
噢,畢克,真的嗎?
You would do that for me?
你真的能為了我邀請她嗎?
[BOQ / 博克]
I would do anything for you, Miss Galinda
我會為妳做任何事,格琳達小姐
[GALINDA / 格琳達]
So
那麼……
[FIYERO / 費耶羅]
So I'll be picking you up around eight?
那麼,我大概八點的時候來接妳?
[GALINDA / 格琳達]
After all
畢竟啊……
Now that we've met one another
我們此刻遇見了彼此
[FIYERO & GALINDA / 費耶羅&格琳達]
It's clear we deserve each other
顯然我們是天生一對
[GALINDA / 格琳達]
You're perfect
你真完美
[FIYERO / 費耶羅]
You are perfect
你真完美
[FIYERO & GALINDA / 費耶羅&格琳達]
So we're perfect together
所以我們是天作之合
Born to be forever
命中注定永遠共舞
Dancing through life
跳著過一生
[NESSAROSE / 涅莎蘿絲]
Oh, Elphaba, isn't it wonderful?
噢,艾法芭,真是太美好了!
Finally, for this one night
總算,就在今晚
I'm about to have a fun night
我就要有個愉快的夜晚
With this Munchkin boy Galinda found for me
跟格琳達幫我找來的那位蒙奇金男孩一起
And I only wish there were
而我真的很希望
Something I could do for her
自己能做點什麼
To repay her
去報答她
Elphaba, see?
艾法芭,你能明白嗎?
We deserve each other
我們是天生一對
And Galinda helped it come true
格琳達促成了我們的戀情
We deserve each other, me and Boq
是天生一對,我跟博克
Please, Elphaba, try to understand
拜託,艾法芭,請妳試著瞭解
[ELPHABA / 艾法芭]
I do
我懂
Galinda, listen, Nessa and I were talking about you just now
格琳達,聽著,我妹妹剛剛才跟我談到妳的事情
[GALINDA / 格琳達]
And I was just talking about you
我剛剛也正好講到妳的事
I thought you might wanna wear this hat to the party tonight
我在想,妳今天晚上可能會想戴這頂帽子去派對
It's really, uh, sharp, don't you think?
這帽子真是,呃…尖銳,妳不覺得嗎?
You know black is this year's pink
妳知道的嘛,黑色是今年的主打色
You deserve each other
真的是絕配
This hat and you, you're both so smart
妳跟這頂帽子,都非常……聰明
You deserve each other
真的是絕配
So here, out of the goodness of my heart
拿去吧,這是出自我內心的善意
[BOQ / 博克]
Listen! Nessa?
涅莎,聽我說
[NESSAROSE / 涅莎蘿絲]
Yes?
是?
[BOQ / 博克]
Uh, Nessa
呃,涅莎
I've got something to confess, a reason why, well
我必須向妳坦承,就是我......
Why I asked you here tonight
今晚邀妳過來的原因
Now I know it isn't fair
我知道這並不公平
[NESSAROSE / 涅莎蘿絲]
Oh, Boq, I know why
噢,博克,我知道為什麼
[BOQ / 博克]
You do?
妳知道?
[NESSAROSE / 涅莎蘿絲]
It's because I'm in this chair
因為我需要坐輪椅
And you felt sorry for me
你對我只是出於同情
Well, isn't that right?
呃,難道不是嗎?
[BOQ / 博克]
No! No, it's because
不,不!這是因為
Uh, because
呃…是因為
Because you are so beautiful
因為你實在是太美了
[NESSAROSE / 涅莎蘿絲]
Oh, Boq, I think you're wonderful
噢,博克,我覺得你太棒了
And we deserve each other
我們是天生一對
Don't you see this is our chance?
你難道沒發現此刻是我們的機會?
We deserve each other
我們天生一對
Don't we, Boq?
不是嗎,博克?
[BOQ / 博克]
You know what?
你知道嗎?
Let's dance
先跳舞吧
[NESSAROSE / 涅莎蘿絲]
What?
什麼?
[BOQ/博克]
Let's dance
一起跳吧
[ALL / 眾人]
Dancing through life down at the Ozdust
在奧茲塵狂舞,拋開煩擾度過一生
If only because dust is what we come to
反正我們最終都會歸為塵土
And the strange thing, your life could end up changing
奇怪的是,你的人生最後可能全部改變
While you're dancing
要是繼續照人生舞步
Through
跳下去
1 格琳達在去過翡翠城以前,歌詞裡的名字為Galinda,然而後來的名字改成了Glinda。這並非筆誤,而是因為在要出發去翡翠城的劇情中她提過要改名。可以對照本首歌詞與Defying Gravity的歌詞。
《魔法壞女巫》電影版原聲帶:
跳舞在這首曲子裡面有兩個重要的意義。首先,跳舞被當作閃避問題的方式,在費耶羅前幾段的歌詞裡面,可以發現他舉出的動作都是偏向輕鬆靈活的,如:skimming (掠過)、sloughing off (脫離)、swaying (搖擺)、sweeping (快速地移動)。這些動作都方便 Fiyero 可以保持在表面輕鬆自在的樣子,而不去深入探究任何東西,只要是他不想觸碰的問題或困難,他都可以讓自己完美脫身毫無牽掛。
再來,跳舞在這裡也有不顧後果及時行樂的意思。在曲子中間眾人一起唱的段落,提到:「If only because dust is what we come to, nothing matters... 要是我們最終都會歸為塵土,那就沒什麼要緊的...」如果大家的生命最後都會逝去的話,那現實的事情根本就不重要了,今晚就一起跳舞縱慾狂歡吧!
延續跳舞的意涵進一步細看,雖然本首是Fiyero的主題曲,表露了他只享樂不面對挫折、玩世不恭的價值觀,但認真探究Galinda和Boq在曲子裡的行為,其實也都呼應了Fiyero所信奉的「人生舞步」。
Galinda對一直很喜歡她的Boq完全沒興趣,然而她卻不直接道出這個事實,反而試圖以高尚、聖人的姿態,要Boq去邀Nessarose一起去跳舞;在歌曲後段,Boq也是出於善意不想傷害Nessarose,始終沒有坦承他其實並不喜歡她。Galinda和Boq都不想當壞人,都覺得自己是出於善意而選擇跳過殘酷的真相,跟著Fiyero的人生觀一起起舞,只看向光明面而迴避了黑暗面。
電影版 Dancing Through Life 幕後花絮(短影音,英文發音字幕):
電影裡的場景呈現了「翻轉」的感覺
這首想要傳達的訊息非常耐人尋味。雖然本曲第一段時,Fiyero告訴大家學校裡的教育出了問題,為什麼要給大家灌輸壓力、總是要用各種考試報告作業來評量一個人?這樣的說法乍聽之下好像很有道理,可是接下來他唱的內容,又讓人聽完覺得有點不太對勁,像是:不要動腦就不會痛苦、人生過的平穩順利就不用思考......等等,這些話語中傳遞的「只顧玩樂而不負責」的訊息,真的就像是涉世未深的少年在講歪理一樣。
這時候把歌詞翻轉過來看,就可以發現很多值得思考的事情:
考慮了正反兩面後,會發現作者想要傳達的訊息並非是要大家一味的追求舒適閃躲挑戰,也不是讓自己一直埋頭苦幹不去享樂。就像是跳恰恰一樣有時要前進有時要後退,在放鬆與努力之間如何取得平衡,把事情翻轉過來做全方位的考量,才是人生最重要的課題。
雖然本首曲目音樂聽起來很活潑,歌詞大致看來也算是輕鬆,但在本首歌結尾的地方卻出現了一句有些警世意味的歌詞:
And the strange thing, your life could end up changing while you're dancing through 奇怪的是,你的人生最後可能全部改變,要是繼續照人生舞步跳下去
它表達了要是一直不願面對自身課題,想要用各種方式逃避,到了某天可能會遇到讓你無法再閃躲的重大變故,逼得你不得不改變。這一句同時也為音樂劇接下來的劇情埋下了一個很深的伏筆:在這一段曲目中發生的事,都會引發接下來的風波。(因為會牽涉到下半場的劇情,在這裡先不細說,留到魔法壞女巫第二集出來再跟大家分享。)