
✨ 今日小小開場白
學習語言有很多方法也有很多原因,我的目標是可以在旅遊的時候達到雙方都能聽懂需求的程度,不要造成誤解,提升旅遊品質。
為了朝著這個方向前進,有時會有重複的內容,因為我相信一直不斷使用這些語言可以加深我的熟悉度,進而順利說出口,有新的學新的,有舊的就好好複習,我們一起朝著順利旅行邁進吧~~
☕ 情境說明
旅行途中無論是在店裡、車站或櫃台,對話經常以相似的方式開始、確認、結束。 以下整理幾組旅行中最常見的一來一往對話。(對話皆為自行設計的內容)
🗣️ 完整對話整理(依用途分類)
情境一|確認位置或方式
店員:こちらで大丈夫(だいじょうぶ)です。 在這裡就可以了。
顧客:はい、わかりました。 好的,我知道了。
情境二|確認是否需要其他項目
店員:他(ほか)に必要(ひつよう)なものはありますか。 還需要其他東西嗎?
顧客:いいえ、大丈夫(だいじょうぶ)です。 不用了,沒問題。
情境三|等候的說明
店員:少々(しょうしょう)お待(ま)ちください。 請稍等一下。
顧客:はい。 好的。
情境四|確認理解是否正確
顧客:つまり、こちらでいいという意味(いみ)ですか。 也就是說,在這裡就可以的意思嗎?
店員:はい、そうです。 是的,沒錯。
情境五|對話結束時的回應
顧客:ありがとうございます。 謝謝。
店員:ありがとうございました。 謝謝您。
📘 單字整理
- 他(ほか):其他
- 必要(ひつよう):需要
- 大丈夫(だいじょうぶ):沒問題
- 少々(しょうしょう):稍微、一會兒
- 待(ま)ちください:請稍等
- 意味(いみ):意思
✏️ 今日文法小筆記
つまり
用來整理、確認前面聽到的內容,相當於「也就是說」。
例句:
- つまり、こちらでいいという意味(いみ)ですか。
也就是說,在這裡就可以的意思嗎?
🔔 最後提醒
以上內容皆由我自己整理並搭配 AI 校對,如果有任何錯誤,請務必留言告訴我,希望我們一起相伴,把旅行日文準備得更完整~🌿✨



















