hug = hhug 省一個 h = hand勹擁巳 = 手勹擁巳 = 扌勹擁巳 = 抱擁,此時爲「擁抱」的同義倒裝詞。其中 u 通過字母本音約略形聲漢語「擁」。
hug = huggg 省二個 g = hug.g.g = 抱.一.個 = 抱一個,此時第二個 g 通過字母本音約略形聲台閩語「一」的發音之一 jî 之起音。
漢字「包」的本意也有象徵「婦女懷孕」的解釋,但是漢字「孕」的殷商甲骨文又像「婦女懷抱哺乳嬰幼兒」的樣子。也就是說,若「包」字有懷孕之意、且「孕」字又有懷抱嬰幼兒餵奶之意,則「包」字也應該有懷抱嬰幼兒餵奶之意了。但是,「包」字還多了一個意思,也就是 English 的 pregnancy (預孕安勢、育孕安勢、懷孕) 之意,因爲「包」字的甲骨文正像以 X 光透視的抽象表示方式來側視描寫人體呈現pregnancy 的懷胎狀態。
換句話說,English 的 pregnancy (勹入巳子乃母人形勢 = 包孕母人形勢) ㄧ字可能含概了「包孕」二個漢字的字義,因爲後世漢字文化「包」、「孕」二字的字義不知道爲了什麼原因被互相調換了,就如同「生母變成奶媽、奶媽變成生母」的感覺,所以 English 的 pregnancy 一字可能乾脆把「包孕」兩字融合為一字來造字。(P.S. 參考【附圖:「手、巳、子、包、抱、孕」字形演化及 English 之 hug 與漢字「抱」的橋接關係】)
hog 與 hug 發音有點接近,但意思完全不同。hog 在指稱動物時有「豪豬」之意。此時 ho 與漢語「豪」相通,g 則可能以字母本音約略形聲漢語「豬」的發音,但 English 此處的 g 演化爲和前述的 hog 之 g 發音沒有差別,或者是說漢字「豪」本來就是以「高豕」的組合來代表「高大的豬」之概念,而 English 的hog 之 g 則從漢語「高」來發音,或是以 h 代表 high 而轉注「高」之意,也就是「豪豬」意指是一種帶有獠牙的體型高大的野豬。