閩語小品文14
台灣鼴鼠,台語叫做「
不見天」,另外有一個名稱叫做「bun3」鼠,這個bun3 有從地底或水底冒出來,鑽出來的意思! bun3鼠,寫作
鼢鼠。現代字詞兩者是不一樣的,前者葷食,後者素食! 但,古人不分,都是
行地鼠!
鼴,又【正韻】鼠名。一曰鼢。【正字通】鼴,似鼠而小,無尾,黑色長鼻,一名鼢。以其常偃伏名鼴,以其隂穿地中而行名隱鼠,以其起地若耕名犂鼠,鼴則通稱也。
這個bun3, 可能從「奮,噴(濆)」而來,奮從「衣」從「隹」(象鳥形)從「田」,象鳥從田中起飛,如同人振衣,皆稱為「奮」。因為字義衍化,故令造字以[分]
[糞],[盆] 等音符加上水旁,土旁,或兩者,而成為[
𡌂,坌,湓,瀵] 等異形同義字,台日典採用[
瀵]! 鼢鼠 的bun3, 也是[分]的音符!
瀵: 水自地下噴湧而出。
《爾雅·釋水》:「瀵,大出尾下。」
宋·邢昺·疏:「尾,猶底也。言源深大出於底下者名瀵。」
唐·劉禹錫〈機汲記〉:「雖瀵湧於庭,莫尚其霈洽也。」
《台日典》bun3:
例句: bùn鼠∼一堆土;∼一孔;水泉teh∼;∼土糜。
客語: pun, bun, 前者依羅馬拼音是 phun ㄆㄣ, 後者為 punㄅㄣ,叫「~地龍」,採「
逩」字,此字為「奔」的衍生字。其實這個音,就接近「
噴跟奮」
逩ㄅㄣˋ:前往、直趨。 《字彙·辵部》:「逩,逋悶切,奔去聲。逩走也。」同奔義!
元·關漢卿《救風塵·第三折》:「我假意兒瞞,虛科兒噴,著言廝有家難逩。」,這裡的「噴」就跟「逩」對仗!
見天
頭仰頭向上的姿勢! 這裡的延伸義是,迂闊,糊塗,有只知天文,不曉地理的味道! 「見天狗」更有輕蔑義! 糊塗蟲的意思! 這個在《線頂字典》才有收錄! 而,台灣本地沒有紀錄者,多數為大陸的閩南的用語居多!
「不見天」,也是「帳篷」的台語俗稱!