「賤人就是矯情」的英日文可以這樣講!

當初甄環傳推出海外版時,美版刪除了經典名句「賤人就是矯情」(太深奧難譯?),有網友熱心建議翻成「bitch is so bitch」(還是很怪),日版則被譯成「猫を被ってるクソアマ(裝老實的婊子、像披著貓外皮一樣裝乖)」,被網友虧失了原味。這句奧義頗深的中文也讓我頭痛了好幾個月,突然想到英文和日文都用兩個單字就能搞定了。
付費訂閱
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.