更新於 2024/10/25閱讀時間約 1 分鐘

抱怨最近讀到的「解說」文

我個人很愛看導讀和解說,特別是解說, 一篇好的解說不但能和原作互相輝映(甚或提高原作價值), 更能讓讀者作者都獲益良多。
然而最近我讀到的幾篇,有把導讀寫成感想的先不管 (我甚至懷疑撰稿者是望題生義,根本沒讀過該書), 畢竟導讀很吃素養又不能爆雷, 這次主要要來抱怨「解說」的部分。
我發現很多人都喜歡拿國外(特別是日本)作品來當做解說素材。 問題來了,你(撰稿者)就那麼有把握大家都看過這(些)作品? 進一步說,什麼時候才要戒掉「國外的月亮比較圓」的心態? 讀者就算了,你們在寫的是專業解說耶! 真要比較,以原作家的歷來作品來分析才是專業吧, 不然就好好針對你的目標作品就好。
當然,不是完全不能提, 只是剛好我看到好幾篇列舉/講述國外作品的篇幅都比講解原著的篇幅多, 還有一篇,解說沒多少字,撰稿者的自介卻佔滿一頁, 我很想對這位撰稿者說:你可以多認真寫一點嗎? 就算你覺得負責的這篇無甚好寫,那至少自介放少一點吧? 整個喧賓奪主,我可不是要來看你的自介的啊~
前陣子讀到的那本,內容之優,絕對值得一篇好的評論, 可惜明明前面導讀後面解說都是名家,卻寫得很兩光...... 後來實在是累積太多,今天看到自介比解說多的那篇, 我終於忍不住爆發寫下此文。 我心目中的解說,應該是真材實料,好好就該文本分析解釋的, 比如講一下敘事技法、伏筆呼應之類,不要灌太多水。(咳) 偷偷看一下後面待讀篇章/書目的解說撰稿者, 嗯,應該可以期待一下。 XD
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.