2023-02-27|閱讀時間 ‧ 約 6 分鐘

【V曲賞析】那個夏天,我殺人了。「あの夏が飽和する。 / ましろ」

「歌ってみた」是個非常特別的詞彙,如果照字翻譯可以解釋成「試著唱了」,或是我們常說的「翻唱」或是「cover歌曲」,另外也有樂器彈奏的「弾いてみた」、舞蹈的「踊ってみた」。雖然這個詞彙看似簡單,卻承載著無數表演者的夢想。
這個詞彙約出現在2007年的日本影音平台「ニコニコ動画」,當時創作者們開始嘗試上傳自己翻唱的歌曲,再加上Vocaloid歌曲加持,「歌ってみた」一時之間蔚為風潮,也讓許多歌手和音樂人透過這種途徑進行發展,並最終進入音樂產業。(關於Vocaloid的介紹可以參考威爾森大大寫的這篇【編曲小教室-第四期】什麼是Vocaloid?
而這樣子的風潮也延續到了VTuber這個圈子,加上VTuber本身極高的風格與角色辨識度,讓「歌ってみた」變得不只是唱歌這麼簡單,有時候更是宣揚自我的表演舞台,乃至角色故事的延伸。
而本次介紹的,便是融合自身故事所改編的翻唱歌曲,由彩虹社成員「ましろ」所演唱的「あの夏が飽和する。」而這也是我最喜歡的VTuber翻唱歌曲之一,在這裡與大家分享這首歌的魅力。

那個已然飽和的夏天。/あの夏が飽和する。

原曲「あの夏が飽和する。」是由音樂家「カンザキイオリ」(神崎伊織,也有人稱黑柿子P)於2018年8月12日投稿至niconico的VOCALOID作品,由鏡音雙子演唱。
由於「カンザキイオリ」本身除了詞曲創作之外,也擅長文學創作,因此這首歌曲有著濃厚的敘事風格,承襲了過去創作的經典歌曲「命に嫌われている」灰暗的色調,這首歌也充斥著陰鬱的氣息,而這首歌同時也是カンザキイオリ來自童年的投射:校園中的霸凌與缺乏他人拯救的孤獨。歌曲內容敘述著經常遭受學員霸凌的主角,因為意外誤將對方殺害,於是帶上了她唯一的摯友展開逃亡的故事,歌曲在投稿之後大受好評,在niconico達成了百外點閱成為殿堂曲。
カンザキイオリ在「あの夏が飽和する。」在後來也投稿了「人生はコメディ」、「死ぬとき死ねばいい」兩首歌曲,因故事上的連貫性成為三部曲,並且在2020年推出同名小說「あの夏が飽和する。」,不過這些算是題外話了。

神秘少年「ましろ/ましろ爻」

日本VTuber社團彩虹社「にじさんじ」所屬的VTuber「ましろ」可以說是一位極為特別的人物,不論是外貌、人設,或是喜好與興趣都充滿著神秘的色彩。
除了在初配信時表明自己是男孩子帶給觀眾一個極為震撼的印象(是可愛的男孩子!)以外,更表示自己非常喜歡各種靈異故事,如SCP、都市傳說等,也非常喜歡各種恐怖遊戲,其中在直播中挑戰「一個人的捉迷藏」更是嚇壞所有人,成為傳說一般的存在。
遺失了部分記憶。 他在深夜彷徨追尋著都市傳說,卻不斷受到迷之組織的追捕, 重複上演被抓與逃脫的宿命。 —— 來自ましろ官方介紹文
另外一個讓人在意的點,則是ましろ那支存在感極強的鏟子。「鏟子是為了把誰埋起來而攜帶的嗎?」「是螢幕前的你們喔」每當被觀眾問到關於鏟子的問題時,ましろ總會開玩笑的這樣回道,有時則會表示是為了那位「不能問的存在」。
這個疑問直到「あの夏が飽和する。」才算是得到了解答。

「僕」與「君」

2020年7月,ましろ在頻道上投稿了翻唱歌曲「那個已然飽和的夏天。」。
*因為頻道曾被停權,該影片為重新上傳的版本。
這首歌的原曲本身故事其實不難理解:「僕」與「君」的故事。「君」因爲殺了人,「僕」決定與「僕」浪跡天涯,卻在盡頭「君」獨自離去,留下「僕」在世界上繼續活著。這也是拜カンザキイオリ那精確細膩的詞藻所賜,讓整首歌的故事邏輯在短短幾分卻有著非常的完整且清楚的架構。
而基於這樣已經非常完善的結構上的改編十分的困難,當然也可以像是許多歌手那樣照著翻唱,但ましろ用了兩種元素,把整首歌改寫成自己的故事,那就是「視覺呈現」與「唱法」。
於原曲最大的不同便在於「僕」與「君」的外貌上。因為原曲僅以文字呈現,讓原創MV的視覺上有更多的發揮空間,而在過去「不能問的存在」在這裡便成了回收的伏筆「君」。
從「ましろ是男性」的角度探討,我們可以知道穿制服的男性應該就是ましろ;而長相與ましろ極為相似,有如雙子一般的短髮女孩即是故事中的女主人公,但是「君」卻有著與現在的ましろ極為相似的穿著,並且披著一模一樣的圍巾,也讓整個故事更別具意義。
MV風格上保有著原曲的「日記」與「素描」兩種元素,而繪師みわしいば在此之上去用漫畫風去勾勒出這個扣人心弦的故事,平靜、冒險、難過、崩潰等,在みわしいば老師的筆觸下讓畫面更加戲劇性。
而ましろ的唱腔可以說是讓整首歌曲昇華最主要的存在。在這首歌之前的翻唱歌曲「猫の食卓」截然不同,這首個在情緒的表現張力可以說是發揮到了極致,一開始天真無邪般的歌聲,到後來的歇斯底里,是對於周遭其他人的厭惡與不解,透歌聲表達無法接受最後的結果,最後的停止讓人感受到對世間一切的無奈。這也讓原曲的「救贖」有了不一樣的解釋,更多的是「留戀」。
模仿著她的髮型 模仿著她的舉止 模仿著她的說話方式 模仿著她的造型 或許「ましろ/真白」也是模仿她的名字吧?
至於我們現在所認識的ましろ原本真正的名字,或許除了「她」以外,已經沒有人知曉了。
謝謝拜讀完這篇文章的你。 我的文筆可能無法準確的描寫這首歌真正的魅力,如果可以的話,還請親自欣賞這首翻唱所帶來的震撼。另外因為ましろ個人非常喜歡這種細節滿點的傳說,因此在另外幾首翻唱歌曲「猫の食卓」「」也埋了極大量的細節和彩蛋,日本也有不少粉絲整理了許多考察文章,如果有興趣的也可以了解一下,非常有趣!
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.