親愛的,我把名字放進英文用語了

閱讀時間約 6 分鐘
語言是個千面女郎,有時某些新聞鬧得沸沸揚揚,新聞主角的名字便會成為形容相關事件的代用語,以博取讀者的會心一笑。
不過這種熱搜新聞衍生的代用語多半壽命不長,隨著熱度褪去而卸了妝。
有些人名卻長久生根成為語言的一部分。聽到朋友丟出一句「狗咬呂洞賓」,你可能要照顧一下他的情緒了;
看人家台面上口沫橫飛講得冠冕堂皇,你也許暗暗在心裡罵一句「司馬昭之心」。
但中國人多少有些名諱觀念,不喜歡用名字開玩笑;西方人取名則多用菜市場名,不用翻字典算筆畫,甚至父子同名,加個 ”junior” 就好了,對於指涉某些意義的名字也不太計較,所以加人名的有趣用語大大豐富了英文的生動性。
除了之前介紹過的”Hail Mary pass””the Mariko Aoki Phenomenon”之外,今天再來聊聊這些嵌入名字的英文用語,背後那些有趣的故事吧!

CPR Annie (安妮假人)與John/Jane Doe (身分不明男/女性)

電視影集「暴走女外科」裡,評鑑委員霸氣大喝:「請安妮出來!」無薪又永不抱怨的「安妮」外勞就被抬出來了!
1958年,美國與奧地利醫師依據「塞納河溺斃的無名少女」面容,製作出練習心肺復甦的人體模型,並取名為「復甦安妮」(Resusci Anne或CPR Annie ),從此「安妮」之名便被廣泛使用。
如果喜歡看《 Grey’s Anatomy (實習醫生)》影集,一定會聽到:John Doe “或”Jane Doe “。這是醫院或警方對查不到身分的男性或女性的代用語,也可用來指已死亡的無名屍。

Average Joe(一般人)、a cup of Joe (一杯咖啡)

Average Joe類似中文所謂「芸芸眾生」,泛指平常人。
至於為何咖啡也被稱為”Joe”呢?故事版本很多,有人說是19世紀初軍方禁酒,士兵只好以咖啡代酒,並且用禁酒官員名字來嘲諷;另外一說是:”Joe”是”Java”與”Mocha”的合稱。

“Put your John Hancock here.(在這裡簽名。)”

在電影《 Hancock (全民超人)》中,Will Smith說,出院時護士要他簽名,失憶的他根本不知道自己是誰,以為護士說的是他的名字,就簽了”Hancock”
原來John Hancock是美國開國元老,也是簽署「美國獨立宣言」的第一人,他的親筆簽名大而醒目地盤據在這份重要文件的正中央,因此日後”John Hancock”變成了「親筆簽名」的代名詞。
網路圖片

押頭韻的”Chatty Cathy(聒噪青蛙)”、”Debbie Downer(傷心寶寶)”與”Negative Nancy(負面精靈)”

沒有故事,這些名字被拿來運用只有一個倒霉的理由:押韻。
偶像劇裡總有這麼一個在男女主身邊blablabla亂出主意的閨密,這種人便是”Chatty Cathy”
如果身邊有這種永遠屬於情緒低潮的”Debbie Downer”,除了小心不要被他的低氣壓掃到之外,最好勸他趕快去找心理醫生。
有的人不管什麼事,到他那裡總是「狗嘴吐不出象牙」,這種人就是”Negative Nancy”

以發明人為名的”Rubik’s cube(魔術方塊)”與”Murphy’s Law(墨菲定律)”

1974年匈牙利建築學教授Ernő Rubik 做出的魔術方塊,原來只是用來幫助學生了解空間立方體結構的教具,沒想到日後竟成為風靡全球至今不衰的益智玩具。
美國工程師Edward Murphy, Jr.在作火箭減速測試時,因為一個連接器接反,讓作足準備的測試泡湯,不禁感嘆如果有一丁點可能出錯的環節,便一定會發生。因此,有時萬事俱備、東風出錯,你也只能聳聳肩,嘆一句:「唉!Murphy's Law!」

你們做了什麼出名啦—”Peeping Tom(偷窺狂)”、”Dear John letter(分手信)”、”Lazy Susan(餐桌轉盤)”

古英格蘭的哥迪法公爵夫人為了讓公爵取消苛稅,竟答應裸體騎馬遊街,當地居民感念公爵夫人愛心,當天全部閉門關窗,有位好色的居民Tom還是忍不住偷窺,Peeping Tom因而成了偷窺狂的用語。
還記得那首英文老歌嗎?”Dear John letter(分手信)”起於二戰時期,許多美國大兵遠赴海外作戰,每天殷殷盼望遠方愛人的來信,但最不希望收到的就是這種”Dear John letter”
”Lazy Susan”據說是女僕Susan發明,這種餐桌轉盤的確很方便夾菜,實在應該稱她為”efficient Susan(有效率的蘇珊)”而非偷懶蘇珊啊!

來自希臘神話的“Narcissus complex (自戀情結)”與”Achilles’ heel (罩門)”

希臘美少年Narcissus愛上池中自己的美麗倒影,終至無法自拔而死。後世便把他的名字用於有自戀傾向的人。
Achilles 是希臘神話中的英雄,傳說他的母親在他出生時將他浸在冥河水中,讓他得以刀槍不入,但被母親握住沒浸到水的腳踝卻成了全身唯一的弱點,最後被敵人射中腳踝而死。”Achilles’ heel”就成為形容某人弱點死穴的用語。

傑克真是太神奇—”Jack of all trades (萬事通)”、”Jack O’Lantern (南瓜燈)”

如果你的朋友什麼都會,你便可誇他一句” Wow, you’re a Jack of all trades.” 但別畫蛇添足,補上” Wow, you’re a Jack of all trades, master of none.”那就變成在嘲諷人家什麼都略懂略懂的半吊子了!
愛爾蘭的傳說裡,傑克因為吝嗇又曾戲弄魔鬼,造成天堂及地獄都不接受他死後的靈魂,只好用蕪菁做成燈籠,在人間夜遊;後來故事傳到美國,人們更喜歡用當地的南瓜來做傑克燈籠,也就是萬聖節到處可見的南瓜燈了!
現在,想一想為自己取的英文名字,也許它背後也有一則有趣的傳說呢!
avatar-img
29會員
114內容數
幾十年前剛學英文那種背單字、片語的填鴨方法讓我對英文深惡痛絕,但有個老師的出現忽然讓我覺得英文其實也沒有那麼面目可憎。現在我仍是知識浩瀚學海中一名小小的門徒,但我想用自己微薄的能力,儘量用說學逗唱的方式,讓你覺得:學英文,其實也可以很好玩!Cheers!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
思末的沙龍 的其他內容
小時候背書常痛不欲生,抱怨古人為什麼寫那麼多文章,更糟的是還要傳誦千古, 讓我們這些無辜的小孩沒時間睡覺。 後來知道語言的鮮活處就在於那幾句神來之筆的「吊書袋」或新世代用語,讓這個世界的溝通更加精彩了! |《Catch-22(第22條軍規)》文學名著書名成為經典用語
小時候耳熟能詳的的童話長大後紛紛變身,加入更多新世紀元素,來吸引日益刁鑽的大小讀者眼球。 於是「格林童話」”糖果屋”裡的Hansel and Gretel一下子化身電影裡的女巫獵人;一下子又變成2021年動畫“神秘魔法部(Secret Magic Control Agency)”裡的搞笑探員。
第一次看到Z世代女孩頂著瀏海髮捲上街時,以為是出門太匆忙;第二次、第三次⋯,我已經見怪不怪了,只是這跟之前「青島大媽面罩」成為時尚臉基尼(Facekini)一樣讓我好奇,這股風潮到底從何而來呢? 唉唉!我怎麼忽然想起自己買股票之後的心情:人家買股票是投資賺錢,怎麼我買股票是墊背炮灰呢? 人性本愛跟
以前的年代,每家都是孩子一籮筐,個個都覺父母偏心,而且一定不是偏向自己,老大覺得自己什麼都得讓、老么覺得什麼都得揀大的用過的、排中間的更是懷疑自己是父母撿來的。 尤其是鞋子,小孩腳長得快,父母需要精打細算,一雙鞋需要改朝換代經歷多位主人才能功成身退。
每年歲末,小七拆了玻璃門的那一天,最後幾小時如果拿個drone(空拍機)在信義區上空,應該可以拍到萬頭躦動裡,固定的兩種人流,一種拼死往裡流動,一種拼活往外竄逃。 我應該是屬於往外逃命的那一族,怕陷在人群裡無法動彈,怕擠不上捷運無法回家。 是的!今天想來介紹這個生動而應景的英文擬聲詞。
幾年前的動畫片《 Missing Link(大冒險家)》中有一段萊諾爵士和大腳怪蘇珊有趣的鬼打牆對白: 萊諾爵士:”What is it exactly do you ask me?(話說你究竟要我幫什麼忙?)” 萊諾爵士:” The Yeti?(雪人?)”
小時候背書常痛不欲生,抱怨古人為什麼寫那麼多文章,更糟的是還要傳誦千古, 讓我們這些無辜的小孩沒時間睡覺。 後來知道語言的鮮活處就在於那幾句神來之筆的「吊書袋」或新世代用語,讓這個世界的溝通更加精彩了! |《Catch-22(第22條軍規)》文學名著書名成為經典用語
小時候耳熟能詳的的童話長大後紛紛變身,加入更多新世紀元素,來吸引日益刁鑽的大小讀者眼球。 於是「格林童話」”糖果屋”裡的Hansel and Gretel一下子化身電影裡的女巫獵人;一下子又變成2021年動畫“神秘魔法部(Secret Magic Control Agency)”裡的搞笑探員。
第一次看到Z世代女孩頂著瀏海髮捲上街時,以為是出門太匆忙;第二次、第三次⋯,我已經見怪不怪了,只是這跟之前「青島大媽面罩」成為時尚臉基尼(Facekini)一樣讓我好奇,這股風潮到底從何而來呢? 唉唉!我怎麼忽然想起自己買股票之後的心情:人家買股票是投資賺錢,怎麼我買股票是墊背炮灰呢? 人性本愛跟
以前的年代,每家都是孩子一籮筐,個個都覺父母偏心,而且一定不是偏向自己,老大覺得自己什麼都得讓、老么覺得什麼都得揀大的用過的、排中間的更是懷疑自己是父母撿來的。 尤其是鞋子,小孩腳長得快,父母需要精打細算,一雙鞋需要改朝換代經歷多位主人才能功成身退。
每年歲末,小七拆了玻璃門的那一天,最後幾小時如果拿個drone(空拍機)在信義區上空,應該可以拍到萬頭躦動裡,固定的兩種人流,一種拼死往裡流動,一種拼活往外竄逃。 我應該是屬於往外逃命的那一族,怕陷在人群裡無法動彈,怕擠不上捷運無法回家。 是的!今天想來介紹這個生動而應景的英文擬聲詞。
幾年前的動畫片《 Missing Link(大冒險家)》中有一段萊諾爵士和大腳怪蘇珊有趣的鬼打牆對白: 萊諾爵士:”What is it exactly do you ask me?(話說你究竟要我幫什麼忙?)” 萊諾爵士:” The Yeti?(雪人?)”
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
我不是受不起Aunty這個稱號。 當了媽,誰能不乖乖面對現實。 但可以的話,喊一次就行了。
Thumbnail
這篇文章將分享孔子和Johnnie Walker之間的奇妙聯繫,帶給讀者一些輕鬆的笑聲和趣聞。
Thumbnail
「但我還是陪她演下去,滿足我受人矚目的愚蠢需求。」 Donny是在倫敦某間小酒吧打工的喜劇演員,某天一個外表油膩、不修邊幅的女人闖入了他工作的酒吧,她說她的名字叫 Martha,自稱是一名律師,但卻點不起店裡任何一杯飲料,出於同情 Donny 好心招待她一杯茶,也正因為這個舉動,Martha 
Thumbnail
溫妮:欸,書呆子!有人請我去表演飛行特技欸!好像是叫歐巴尼恩什麼的......咦?你怎麼臉都嚇白了?
〈之一〉 典獄長:安妮瑪麗,妳煮個蛋炒飯動作那麼大,不怕手扭到? 安妮瑪麗:你有所不知,最近電視上熱播甩鍋,我在練習! 〈之二〉 典獄長:安妮瑪麗,妳這成堆網購是怎麼回事? 安妮瑪麗:鬼島現在各地流行不同的國王牌新衣,我不知道哪一件效果最透明!? 〈之三〉 典獄長:安妮瑪麗,妳到處擺一
Thumbnail
於是,荷蘭「誰背叛了安妮」冷案團隊就這樣成立了,其中甚至還包括了曾經在FBI工作過的專業人士,每一個隊員都身懷絕技,八仙過海各顯神通,目的就是要在近百年後揪出幕後告密之人,更要明確為什麼安妮的父親和其他涉案人員一直在為這個人保密。
Thumbnail
一甲子的人生,工作無數、工資無數,紅顏無數。 上個月,他又遇到了小紅。 「小紅」是二十多年前她遇到他時的名稱,現已移居澳洲,改叫「莫妮卡」了。 但是,他還是叫她小紅。 不過,看著兩百斤的小紅,他嘆了口氣,道聲珍重,心有餘悸地選擇了離開。 因為,她最喜歡「女上位式」了… 歲月還真是把殺豬刀啊!
Thumbnail
在昏暗小巷的朦朧燈光中,一張女人的面孔模糊地浮現,她的眼睛藏著無數未說出的故事。人們稱她為珍,一個平凡的名字,就如她所隱藏的神秘故事一樣獨特。曾經是一位出色的科學家,珍的生活在她開創性的量子計算研究引起陰暗角落裡人物的注意後,走上了意料之外的轉折。
Thumbnail
這樣的英文當課文,這樣的中文當翻譯,這樣的西方人文小常識,這樣的有心做事蕭博士,來教教臺灣小學英文,來勸勸臺灣的孩子,別再死背單字苦學文法猛做考題,難道不是件很合適的事?
Thumbnail
我不是受不起Aunty這個稱號。 當了媽,誰能不乖乖面對現實。 但可以的話,喊一次就行了。
Thumbnail
這篇文章將分享孔子和Johnnie Walker之間的奇妙聯繫,帶給讀者一些輕鬆的笑聲和趣聞。
Thumbnail
「但我還是陪她演下去,滿足我受人矚目的愚蠢需求。」 Donny是在倫敦某間小酒吧打工的喜劇演員,某天一個外表油膩、不修邊幅的女人闖入了他工作的酒吧,她說她的名字叫 Martha,自稱是一名律師,但卻點不起店裡任何一杯飲料,出於同情 Donny 好心招待她一杯茶,也正因為這個舉動,Martha 
Thumbnail
溫妮:欸,書呆子!有人請我去表演飛行特技欸!好像是叫歐巴尼恩什麼的......咦?你怎麼臉都嚇白了?
〈之一〉 典獄長:安妮瑪麗,妳煮個蛋炒飯動作那麼大,不怕手扭到? 安妮瑪麗:你有所不知,最近電視上熱播甩鍋,我在練習! 〈之二〉 典獄長:安妮瑪麗,妳這成堆網購是怎麼回事? 安妮瑪麗:鬼島現在各地流行不同的國王牌新衣,我不知道哪一件效果最透明!? 〈之三〉 典獄長:安妮瑪麗,妳到處擺一
Thumbnail
於是,荷蘭「誰背叛了安妮」冷案團隊就這樣成立了,其中甚至還包括了曾經在FBI工作過的專業人士,每一個隊員都身懷絕技,八仙過海各顯神通,目的就是要在近百年後揪出幕後告密之人,更要明確為什麼安妮的父親和其他涉案人員一直在為這個人保密。
Thumbnail
一甲子的人生,工作無數、工資無數,紅顏無數。 上個月,他又遇到了小紅。 「小紅」是二十多年前她遇到他時的名稱,現已移居澳洲,改叫「莫妮卡」了。 但是,他還是叫她小紅。 不過,看著兩百斤的小紅,他嘆了口氣,道聲珍重,心有餘悸地選擇了離開。 因為,她最喜歡「女上位式」了… 歲月還真是把殺豬刀啊!
Thumbnail
在昏暗小巷的朦朧燈光中,一張女人的面孔模糊地浮現,她的眼睛藏著無數未說出的故事。人們稱她為珍,一個平凡的名字,就如她所隱藏的神秘故事一樣獨特。曾經是一位出色的科學家,珍的生活在她開創性的量子計算研究引起陰暗角落裡人物的注意後,走上了意料之外的轉折。
Thumbnail
這樣的英文當課文,這樣的中文當翻譯,這樣的西方人文小常識,這樣的有心做事蕭博士,來教教臺灣小學英文,來勸勸臺灣的孩子,別再死背單字苦學文法猛做考題,難道不是件很合適的事?