日文歌曲翻譯_「想花」/Kis-My-Ft2

閱讀時間約 4 分鐘
是我很喜歡作為這首主題曲的日劇-《祈願病歷表~研修醫的解謎診察紀錄~》(日語:祈りのカルテ~研修医の謎解き診察記録~)
上網爬文想找中文歌詞卻找不到,所以決定自己渣翻。一定會有翻不好的地方,也歡迎大家在留言指證。期望喜歡這首歌的人多少都能從歌曲中獲得希望。
YouTube原曲連結:Kis-My-Ft2/「想花」Music Vedio

想花(おもいばな

2022年12月14日單曲發行。
幸せ ただ祈いのってるずっと 幸福,唯有不斷祈禱
光がさす その日までは 在光亮來臨前

眠れないと嘆く時が 睡不著的時候,嘆氣的時候
優い夜へと変わりますように 在溫柔的夜晚改變之時
微かな声 耳をすまして 微弱的聲音,在耳邊輕語
たゆたう Our Story 芽吹く気配の中 搖擺不定 our story 正要發芽
いっそ蕾のままならば 重ねた日々散ることないのに” 「花蕾就這樣吧(綻放不了)⋯沈重的日子消散不了⋯」
届かなくてもどかしい 何度も注ぐ 淡い願い 無法傳達的沮喪,無法傾注的寄託
花ひらく 一歩選んで 花開時,選擇向前一步

副歌

どうか未来が 永遠に咲きますように 期望在不論怎樣的未來都能永遠綻放
同じ空見上げて 想っているよ 正看著同片天空,這樣想著
花びら舞い散る季節巡るほどに 在花朵紛飛散落的季節裡
大切なあなたと 想い一とつ 想與最重要的你,想著那一件事
「また明日」言えるなら 幸せ 如果能說上「明天見」的話,是幸福的

気まぐれだね 天気模様は 天氣變化無常
振回されないで きっと大丈夫と 不隨波逐流也一定也沒問題的
濡れた花が 空仰ぐように 被打濕的花瓣,一樣也仰望星空
信じたい Our Story 傘を差しだすよ 想相信our story 伸出傘來撐
雨は涙みたいだから 雲が飛んでゆけばいいのに” 「雨就像眼淚一樣,雲朵無法繼續飄也是可以的」
だけどあの日 雨上がり 花に雫 きらめき 只是那天下的雨、落的花,如此耀眼
鮮やかに虹がかかった 鮮明的彩虹高掛天空

副歌

どんな未来が 訪れたとしても 不論怎樣的未來來訪
違う空の下で 想っているよ 正看著不同的天空,這樣想著
花めく季節 移ろいゆく中で 在花開的季節,在四季轉換中
ただ寄り添う想いが 確かにあるよ 就只是這樣寄望著,確定無疑地想著
この 瞬間 続くなら 幸せ 這個瞬間,若能繼續,是幸福的

散りゆく時 嘆くよりも 不論是在花謝時的感嘆
わずかな希望 待ち焦がれよう 還是微弱的期望、焦急的等待
行き先告げない 気持ち風に乗り 這無法告知的心情隨風飄動
いつか 輝くから 直到有一天閃耀

副歌

どうか未来が 永遠に咲きますように 期望在不論怎樣的未來都能永遠綻放
同じ空見上げて 想っているよ 正看著同片天空,這樣想著
花びら舞い散る 季節巡るほどに 花朵紛飛散落的季節
大切なあなたと 想い一つ 與最重要的你,想著那一件事
「また明日」言えるなら 幸せ 如果能說上「明天見」的話,是幸福的
ただ祈ってるずっと 就只是這樣一直祈禱著
yeah yeah 想いを花束に yeah yeah 在寄情的花束
幸せ ただ祈のってるずっと 幸福,唯有不斷祈禱
光がさす その日までは 在曙光來臨前
日文歌詞資料來源想花-Kis-My-Ft2-歌詞-唱歌學日語 - JPmarumaru
翻譯歌詞中加入一些自己覺得會比較順的詞語,或許會跟本意有些偏差,但想傳達的意思必不牴觸。
這是一首悲傷中帶點希望的歌曲。用光線或四季代表心情,已經見怪不怪,這首也不例外。將花開花落暗喻人的情緒,將天氣比喻情境(順境、逆境)。妥妥的J-pop。無論是親情、友情、愛情,或甚至是穿越時空與過去或未來的訴說,這首歌相當適合。
歌詞中提到「若能說上『明天見』就會是幸福的」我想是表示:平安就是福吧!也是呼應電視劇中的主旨。雖說歌詞說「唯有不斷祈禱」,但我覺得想傳達出的意思也應該是:能努力的、能堅持的都做了,剩下的唯有不斷祈禱
另一個亮點就是歌詞第1、2句,與歌詞最後兩句是一樣的,算是回扣主題吧。
分享給你們。
為什麼會看到廣告
avatar-img
22會員
112內容數
做為一名運動防護員,將職場上的各種大小事、甘苦談、未來趨勢以寫作文章方式分享給大家也分享給自己。如果對運動傷害防護有興趣的人快點進來看。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
紀漁弦的沙龍 的其他內容
最後用一整篇統整小說中的小人物及冷知識,也是讓劇情更飽滿的功臣之一。再用一點篇幅分享自己的感想。會寫這幾篇是因為自己真的太喜歡了,希望讀者也會喜歡,也歡迎在下面留言分享自己的想法!
基本資料 電視劇於2015年播出;製作人:侯鴻亮。 英譯:Nirvana in Fire;原著:海宴。 原著作者介紹:普通女子,胸無大志,只願昨日可憶,未來可期,有山水可遊,有奇事可聞,有朋友可交,有家人可依,文字之樂不改,童稚之心不滅,已是完滿一生。 我將以電視劇為出發點,進行小說版與電視劇的
~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ 電視劇於2015年播出;製作人:侯鴻亮。英譯:Nirvana in Fire;原著:海宴。原著作者介紹:普通女子,胸無大志,
~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ 80 九安山後續
~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~
終於來到卷參了!到後段,某些大事件會與電視劇不同,會出現影響劇情的重要角色,但那個角色不曾出現在電視劇中,所以越到後面越像在介紹劇情,少了一些比較(雖然上篇就開始有點這樣的走向就是了ww)。 ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴
最後用一整篇統整小說中的小人物及冷知識,也是讓劇情更飽滿的功臣之一。再用一點篇幅分享自己的感想。會寫這幾篇是因為自己真的太喜歡了,希望讀者也會喜歡,也歡迎在下面留言分享自己的想法!
基本資料 電視劇於2015年播出;製作人:侯鴻亮。 英譯:Nirvana in Fire;原著:海宴。 原著作者介紹:普通女子,胸無大志,只願昨日可憶,未來可期,有山水可遊,有奇事可聞,有朋友可交,有家人可依,文字之樂不改,童稚之心不滅,已是完滿一生。 我將以電視劇為出發點,進行小說版與電視劇的
~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ 電視劇於2015年播出;製作人:侯鴻亮。英譯:Nirvana in Fire;原著:海宴。原著作者介紹:普通女子,胸無大志,
~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ 80 九安山後續
~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~
終於來到卷參了!到後段,某些大事件會與電視劇不同,會出現影響劇情的重要角色,但那個角色不曾出現在電視劇中,所以越到後面越像在介紹劇情,少了一些比較(雖然上篇就開始有點這樣的走向就是了ww)。 ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴避!~ ~先說本篇劇透到不行,雷到爆,不喜歡被雷的務必迴
你可能也想看
Google News 追蹤
川崎鷹也-愛心 いつの日にかこの歌が 希望總有一天這首歌 お守りになれるように 能成為你的守護符 あなたといるその意味は 與你在一起的意義 日々の幸せにある 在於日常中的幸福 溶け合う世界の中 彼此融合的世界中 2人は星月夜にそっと祈るように 我們彷彿在星月璀璨之夜悄然祈禱 
あたらよ - 憂い桜 「いつかこの景色が 「若有一天這片風景    思い出に変わるその時 化作了回憶 到那時 あなたは何を覚えていたいですか? 你想將什麼牢牢記在心裡呢? 私は、あなたを覚えていたい 我想將你牢牢記在心裡 この先もずっと、ずっと 未來也一直,永遠記著」 改札を抜
YOASOBI-あの夢をなぞって 夜の空を飾る綺麗な花 裝飾夜晚天空的漂亮花朵 街の声をぎゅっと光が包み込む 光芒緊緊地包住街道的聲音 音の無い二人だけの世界で聞こえた言葉は 在沒有聲音的只有兩個人的世界中聽到的話語是 「好きだよ」 「喜歡你哦」 夢の中で見えた未来のこと 在夢裡
まつむら かなう-幸せになるんだよ 君だけには幸せになってほしいから 我唯一的願望就是希望妳幸福 ここでさよならをすることに決めたんだ 所以決定就此與妳離別 夜道パジャマ姿で 夜晚的街道上妳穿著睡衣 「アイス溶けるよ」って小走りで 邊小跑步喊著「冰要融了啦」 愛おしい君が何度も夢に
Thumbnail
有沒有一種感覺? 像愛情一樣甜蜜, 山盟海誓都難以忘記。 所有的承諾,編織的美夢; 你還要我期待多久? 有沒有一點溫暖? 像孩子笑容一般, 天長地久都不會更改。 只要有關懷,填補了遺憾; 讓我可以自由自在。
哆啦A夢-夢をきかせて(聆聽夢想 ) 花やく咲きとお話が 如果能與花草樹木對話 出來たら嬉しいとか 我將會非常歡喜 空を飛びたいなんて 想在空中跳躍的話 任せておくれ簡単さ 這種小事就交給我吧 浮かんだ雲を綿菓子に 飄浮在空中的白雲就像棉花糖 変えて食べちゃう事も 一不小心
Thumbnail
我是野蔓,又到了分享歌單的時間了(畫外音 : 可喜可賀)
Thumbnail
希望如種子萌芽成翠綠 期待芽芽生長享受陽光的戀曲 未來的畫面在心中定居 揚帆啟航迎接新一天的相聚
川崎鷹也-愛心 いつの日にかこの歌が 希望總有一天這首歌 お守りになれるように 能成為你的守護符 あなたといるその意味は 與你在一起的意義 日々の幸せにある 在於日常中的幸福 溶け合う世界の中 彼此融合的世界中 2人は星月夜にそっと祈るように 我們彷彿在星月璀璨之夜悄然祈禱 
あたらよ - 憂い桜 「いつかこの景色が 「若有一天這片風景    思い出に変わるその時 化作了回憶 到那時 あなたは何を覚えていたいですか? 你想將什麼牢牢記在心裡呢? 私は、あなたを覚えていたい 我想將你牢牢記在心裡 この先もずっと、ずっと 未來也一直,永遠記著」 改札を抜
YOASOBI-あの夢をなぞって 夜の空を飾る綺麗な花 裝飾夜晚天空的漂亮花朵 街の声をぎゅっと光が包み込む 光芒緊緊地包住街道的聲音 音の無い二人だけの世界で聞こえた言葉は 在沒有聲音的只有兩個人的世界中聽到的話語是 「好きだよ」 「喜歡你哦」 夢の中で見えた未来のこと 在夢裡
まつむら かなう-幸せになるんだよ 君だけには幸せになってほしいから 我唯一的願望就是希望妳幸福 ここでさよならをすることに決めたんだ 所以決定就此與妳離別 夜道パジャマ姿で 夜晚的街道上妳穿著睡衣 「アイス溶けるよ」って小走りで 邊小跑步喊著「冰要融了啦」 愛おしい君が何度も夢に
Thumbnail
有沒有一種感覺? 像愛情一樣甜蜜, 山盟海誓都難以忘記。 所有的承諾,編織的美夢; 你還要我期待多久? 有沒有一點溫暖? 像孩子笑容一般, 天長地久都不會更改。 只要有關懷,填補了遺憾; 讓我可以自由自在。
哆啦A夢-夢をきかせて(聆聽夢想 ) 花やく咲きとお話が 如果能與花草樹木對話 出來たら嬉しいとか 我將會非常歡喜 空を飛びたいなんて 想在空中跳躍的話 任せておくれ簡単さ 這種小事就交給我吧 浮かんだ雲を綿菓子に 飄浮在空中的白雲就像棉花糖 変えて食べちゃう事も 一不小心
Thumbnail
我是野蔓,又到了分享歌單的時間了(畫外音 : 可喜可賀)
Thumbnail
希望如種子萌芽成翠綠 期待芽芽生長享受陽光的戀曲 未來的畫面在心中定居 揚帆啟航迎接新一天的相聚