如果還沒聽過IKE的my dearest,可以點這裡喔~
切回本文。
之所以一開始不打算翻是因為歌詞太朦朧了,能切入解讀的角度太多元,如果我只翻譯出了一種歌詞,會顯得這首歌曲太單薄。我認為會降低了這首歌的原意⋯⋯(希望你們能懂我在說什麼⋯⋯)但因為有網友希望能翻這首歌,所以還是盡力翻出來了。
這首歌在揮別過去的自己,並勇敢面對未來。就算是因為受傷、挫折等等不好的回憶,如今也已釋懷。也就是因為過去的這些回憶,堆疊出現在的他,讓他有勇氣繼續向前。同時,他也準備好要跨出第一步了!簡單講就是一首決定前行的正能量爆棚歌。
日文歌詞來源
:https://s.awa.fm/track/8c7e3019adf8f86ce572
あの夜の月は眩しくて 那一夜的月亮仍舊如此耀眼
(beautiful moon)
足を止めずっと見惚れていた 我停下腳步也看得入迷
(sweet memory)
当たり前だった日々が少し 曾經習以為常的日子裡,現在也染上
懐かしい色 懷念的色彩
不器用なさよならで今は 現在,笨拙的說掰掰
いつかまた会う時は笑顔で (希望)總有一天相遇時能夠笑著
お互いの道を歩んでいくその先に 就這樣,走在各自的道路上⋯⋯
交わる未来があると 彼此相互交織的未來將會到來
***
あの夜の月も眩しくて 那一夜的月亮仍舊如此耀眼
(beautiful moon)
歩み寄ることを忘れていた 彼此互相靠近的事情卻日漸忘記
(sweet memory)
分かり合えない焦りが 無法互相理解的時候,好焦慮⋯⋯
頬をつたい零れる (眼淚)順著臉頰滑落⋯⋯
不器用なありがとうも今は 現在,笨拙的說感謝
素直になれなくてごめんね 無法說出實話真是抱歉⋯⋯
ふと見上げた空に浮かび上がる朧月 仰望天空時,出現的是朦朧的月亮
あの夜の月はどこへ 那晚的月亮在哪裡呢?
***
不器用なさよならで今は 現在,笨拙的說再見
いつかまた会う時は笑顔で(期待)某天相遇時,我們能帶著笑容
お互いの道を歩んでいくその先に 就這樣,走在各自的道路上⋯⋯
交わる未来があると 彼此相互交織的未來將會到來
——————————————我是分隔線————————————————
做為IKE粉,我認為這是一首在跟SPYAIR的IKE說再見,並跟他的粉絲訴說他要作為DJ IKE再出發的象徵。
歌詞的最後一句「交わる未来があると 彼此相互交織的未來將會到來」讓我不禁期待是否有一天能看到(新)SPYAIR跟DJ IKE能同台演出?
本篇為粉絲渣翻,作為推廣使用,如有錯誤歡迎指正。