2023-11-06|閱讀時間 ‧ 約 7 分鐘

Taylor Swift - tolerate it 容忍 中文歌詞翻譯




不可能看完巡演電影後最有印象的是這首歌吧!


當初在看人家側拍的現場時沒特別注意,只覺得tolerate it的表演滿有特色的,結果看完電影後更令我有印象的是那位黑人小哥好帥喔(欸)真的是會不小心一直看著他XD


老實說tolerate it對我來說就真的不是那種第一次聽就會很愛、或是特別有感覺的歌,但既然被安排在第五首就一定有他的分量在,當愛情消磨到只剩下責任和利益,是該安分地留下還是冒險離開?

談感情如果老是計較損得也沒意義,但如果長期處於不平等的關係中卻沒能像這首歌的主角一樣擺脫束縛的人大有人在,也許這不單純只是一首歌,也唱出了很多人的夢想吧






I sit and watch you reading with your

Head low

I wake and watch you breathing with your

Eyes closed

我靜坐在那張老舊的木椅上,看著你

只是俯首閱讀著那本書籍,好似我不在這個空間

朦朧中在你身旁醒來的我,看著你

只是緊閉著雙眼沉眠,一如往常


I sit and watch you

And notice everything you do or don't do

You're so much older and wiser and I

我靜坐在一旁,注視著你

我發現了你的舉手投足,每個眼神

充滿了成熟的態度與睿智,與你相比,我卻


I wait by the door like I'm just a kid

Use my best colors for your portrait

Lay the table with the fancy shit

And watch you tolerate it

像個年幼的稚童,站在門口等候你的歸來

用我最完美個顏料揮灑出你聖潔高貴的臉龐

以華而不實的妝點與失去溫度佳餚擺設好餐桌

你卻容忍著我的任性與殷勤


If it's all in my head tell me now

Tell me I've got it wrong somehow

I know my love should be celebrated

告訴我,若這一切都只是我的一廂情願

告訴我,是我用猜想及多疑扭曲了你的好意

我認為我的愛應該是值得珍惜並重視的


But you tolerate it

而你卻無動於衷


I greet you with a battle hero's welcome

I take your indiscretions all in good fun

當你踏入家門時,我如看見凱旋歸國的勝軍般的迎接你

將你粗魯且冒犯的幽默,當成風趣活潑的玩笑


I sit and listen

I polish plates until they gleam and glisten

You're so much older and wiser and I

我靜坐在一旁,聆聽著你的一天

微笑著不發一語,將那疊碗盤擦拭得乾淨發亮

你充滿了成熟的態度與睿智,與你相比,我卻


I wait by the door like I'm just a kid

Use my best colors for your portrait

Lay the table with the fancy shit

And watch you tolerate it

像個年幼的稚童,站在門口等候你的歸來

用我最完美個顏料揮灑出你聖潔高貴的臉龐

以華而不實的妝點與失去溫度佳餚擺設好餐桌

你卻容忍著我的任性與殷勤


If it's all in my head tell me now

Tell me I've got it wrong somehow

I know my love should be celebrated

告訴我,若這一切都只是我的一廂情願

告訴我,是我用猜想及多疑扭曲了你的好意

我認為我的愛應該是值得珍惜並重視的


But you tolerate it

而你卻無動於衷


While you were out building other worlds, where was I?

Where's that man who'd throw blankets over my barbed wire?

I made you my temple, my mural, my sky

當你離開家後,在四處功成名就時,我的歸處又在何方?

那個願意為我赴湯蹈火,只使我一夜溫暖的男人又在何處?

我將你譜成我的信仰、我的指引與人生的方向


Now I'm begging for footnotes in the story of your life

Drawing hearts in the byline

Always taking up too much space or time

You assume I'm fine

如今我只懇求能成為你人生故事中的其中一個篇章

在我的名字旁做上記號防止我淡出你的記憶

我的存在對你而言是如此模糊與陌生

你總會要我一笑置之


But what would you do if I, I

但若我無法繼續欺騙自己,你又該如何回應呢


Break free and leave us in ruins

Took this dagger in me and removed it

Gain the weight of you then lose it

我掙脫禁錮自我的枷鎖,看著我們的愛死於荒野燎原

拔出你鑲進我體內的這把象徵沉默的匕首

卸下你加在我肩上的重擔,從此回到自由之身


Believe me, I could do it

If it's all in my head tell me now

Tell me I've got it wrong somehow

I know my love should be celebrated

相信我,我能辦到的

告訴我,若這一切都只是我的一廂情願

告訴我,是我用猜想及多疑扭曲了你的好意

我認為我的愛應該是值得珍惜並重視的


But you tolerate it

而你卻無動於衷


I sit and watch you

我靜坐在一旁,注視著你




分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.