獨讀櫝牘:一個人讀著書櫃裡的書。
最近因為大掃除和新年,還有一件意料之中但很麻煩的事(下一次劄記會提到),所以PO文的速度慢了一些,原本這篇二月初就要PO的,拖到了除夕這天。
這篇文章是我為了告別只買書不看書的「積読(つんどく)」壞習慣,所以打算每個月會寫一篇的文章。內容記錄包含讀了什麼書、看了什麼動畫,每部作品有簡單幾句介紹與評語。有些作品會有更詳細的心得,我也會把連結附上。歡迎大家一起欣賞、討論你的閱讀經驗與喜歡的作品。
很久沒看的言情小說了,作者冬天的柳葉文筆一直都不錯,故事題材雖然都以重生復仇文為主,但總能加入一些意想不到的元素,例如這本書加入了做菜、開酒肆的元素,反而更像一部美食小說。
這本書的主角也是為了復仇不斷解任務,劇情給我的感覺反而不太像言情小說,甚至我覺得書中講做菜的部分還比男女主角情感互動要多,對於愛情小說來說,是個很新穎的嘗試。
同志言情小說,這是我第二次閱讀這本書,很快用一個上午看完。心中的悸動依然有,臉紅心跳的部分依然有,整體來說還是滿好看的。
詳細心得可以看【劄記04】無所顧忌愛一個人──Misa《暗戀是憂鬱的青色》 的介紹。
本季精神食糧,看著男女主角彼此確認自己的心意,互相邁向對方,都覺得自己一起成長了呢!然後還有各種超甜的互動,真是快要得糖尿病了。
詳細心得可以看【劄記02】甜得讓人糖尿病的感情──《我內心的糟糕念頭》 的介紹。
劇情看似只是平淡無奇的冒險,但其中某個角色的某句話忽然帶出了回憶場面,情感就會忽然迸發出來。這部作品有關回憶的刻劃,以及過去與當下因果關係的連結,都十分感動人心。
詳細的討論可以參考【劄記03】回憶與自我──從《葬送的芙莉蓮》到〈項脊軒志〉 喔!
網路上有些不瞭解本語的人,常常會說臺語或客家語都是沒有文字的語言,借用的是屬於華語(國語)的漢字,所以不是一個獨立的語言。但是漢字真的是華語專用的嗎?
這本書介紹了現在日本、韓國、越南等漢字文化圈的語言文字使用情形,說明了漢字這種「符號系統」其實共享於東亞的漢字文化圈之中,歷史發展說明漢字早已不是華語專用。漢字就像拉丁字母一樣,是個可以用在不同語言間的符號。
這幾本書是我目前在寫「原來華語有文法」的參考書籍之一。仔細看了一下市面上的書籍後,才發現目前的參考書其實多多少少都有強調文法的概念,但是大多都是以十五篇古文為主,配合文章的特色來講解文法。這樣的編排雖然有利學生解讀單篇文章,但我覺得對於文法本身的概念可能不夠完整,所以我才寫了「原來華語有文法」,同整這些參考書的內容,並且加入更多我的說明與圖解,希望讓學生一目了然。
你這個月看了什麼有趣的作品,也歡迎一起留言分享喔!