【讀書報告】沈海波譯注:《世說新語》

【讀書報告】沈海波譯注:《世說新語》

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
raw-image

回想起來,我已經有好幾年都沒有閱讀中國古典作品。果其不然,我閱讀文言文的能力退步了不少,幸好這個系列附設了詞語注釋和全文翻譯,所以我順利將這本積壓多年的《世説新語》讀完啦啦啦!

話說我自小就覺得古人的生活佚事非常有趣,他們的事蹟經常令我這位現代人大為震驚。所以我期待這本書如同《今古奇觀》或《太平廣記》,記錄了古人日常生活中的各種風流韻事。

可惜這一本注譯本的選錄篇章還是側重於展現魏晉名士的修養,例如:管寧割席、謝安總是處變不驚或王祥至孝感動後母等等,感覺就像教科書般端莊嚴肅。明明魏晉名士喜歡飲酒、濫藥和清談,長期處於神志不清的狀態🤡,言行竟然如此正經?好不容易讀到後段,才有更多我所期待的古人針鋒相對、窮奢極侈或是冷嘲熱諷的故事。

簡單而言,這書確實呈現到魏晉的名士風度,但感覺缺乏趣味,箇中故事又相當瑣碎,所以我剛讀完就已沒什麼記憶🤡


avatar-img
予讀愚見的沙龍
4會員
88內容數
From HK to UK // Instagram: yuduyujian
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
予讀愚見的沙龍 的其他內容
吁,我終於成功讀完這本書櫃萬年留級生啦啦🤡(ohnooo,連寫個讀後感都拖延症大發作🫣) 其實這本書自我中學時期已經列入待讀清單,若非我手頭剩餘的中文書有限,我絕對會繼續拖延下去🤣 正如這書的序言所説,西方文明的兩大流源就是來自希伯來的聖經和希臘的神話,所以我希望好好讀一次希臘神話,以
經歷過metoo movement、政見分歧,再到現時流行的cancel culture,我們正處於一個任何界別的名人都會頃刻淪為過街老鼠的時代。 自問道德觀念不算嚴謹,但我近年要成為一位小粉絲之前,都會先做背景調查,再做好心理建設才敢投入支持。
經歷過中文科考試的折磨,其實我對遊記避之則吉。後來發現《老殘遊記》是一本批判政治與社會的小説,更列入晚清四大譴責小說,這倒是勾起我的興趣來。 其實《老殘遊記》是劉鶚為了資助朋友生活,順道抒發自己對國家衰落的憤慨而創作,正如「老殘」一名就是寓意「棋局已殘,吾人將老,欲不哭泣也得乎?」。
吁,我終於成功讀完這本書櫃萬年留級生啦啦🤡(ohnooo,連寫個讀後感都拖延症大發作🫣) 其實這本書自我中學時期已經列入待讀清單,若非我手頭剩餘的中文書有限,我絕對會繼續拖延下去🤣 正如這書的序言所説,西方文明的兩大流源就是來自希伯來的聖經和希臘的神話,所以我希望好好讀一次希臘神話,以
經歷過metoo movement、政見分歧,再到現時流行的cancel culture,我們正處於一個任何界別的名人都會頃刻淪為過街老鼠的時代。 自問道德觀念不算嚴謹,但我近年要成為一位小粉絲之前,都會先做背景調查,再做好心理建設才敢投入支持。
經歷過中文科考試的折磨,其實我對遊記避之則吉。後來發現《老殘遊記》是一本批判政治與社會的小説,更列入晚清四大譴責小說,這倒是勾起我的興趣來。 其實《老殘遊記》是劉鶚為了資助朋友生活,順道抒發自己對國家衰落的憤慨而創作,正如「老殘」一名就是寓意「棋局已殘,吾人將老,欲不哭泣也得乎?」。