一個喜劇外行人看台語open mic

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘

2月25日去卡米地看台語的open mic,聽說這是他們的第一次嘗試。以前我沒有看過現場的open mic,出於好奇,揪了幾個人一起去卡米地看台語的open mic。

在分享我的看法之前,有必要說明台語的語言特性。這次上台嘗試open mic的人多數都是不太會講台語的人,且多為華語使用者。台語與華語有幾個比較明顯的差異,比如說聲調,台語有7個,且有連續變調,但這對多數華語使用者來說還算能掌握。對於華語使用者來說比較困難的是入聲字與濁音。華語沒有濁音,舉例來說,台語的「語」是gí,但不諳濁音的人只能發í的音。又,台語7個聲調中有2個入聲字,是華語所沒有的。例如,台北讀作Tâi-pak,不諳入聲的人就會說成Tâi-pà。

這樣說並不嚴苛,但不得不說stand-up做為一種表演,我們不否認塑造笑點的重要元素就是「不和諧」,而台語的發音不和諧確實是很棒的笑點,雖然或許可能不見得是演員們的本意。

當然這只是我的臆測。多數演員認同講台語本身就很好笑,我相信應該是受台灣長期以來在電視表演、歌廳秀等喜劇場合,常以台語為主或穿插著台語,使得會有個既定印象是:只要用台語說就很好笑。

但經過這次表演,我相信很多演員發現,好像不完全是這樣。

秀場文化出身的那些表演之所以好笑,我認為多少跟台語的本質有關。雖然台語沒有f,但台語的音滿多的,清濁有體,再加上聲調多元,又可連續變調,在音律上的發揮空間本就比華語還要來得大,面向來得廣。再者,台語可以透過疊字、透過母音的長短去賦予強烈的節奏性。我想這是台語之所以好笑的其中一個重要面向。

往下延伸就可以談到押韻、對仗等等,是的,當年台灣的藝人就是可以非常順口地,不假思索反應出這些元素。即便不在螢光幕前活躍,呂捷老師也可以輕鬆使用台語講出這些笑話。

但不可否認,這對於母語不是台語的這些台北人來說太困難了,於是這場open mic其實是另一種有趣的實驗:如果把這些元素毫不保留地抽離,那台語的stand-up會是什麼樣子?

當天的笑話,就我印象所及大概有以下的類別,首先是中文的笑話直接翻成台語。

這種笑話吃的是全人類共同經驗,跟語言沒有關係。像有一位行動不方便的演員講了一個笑話,說原本他以為要去林森北的二三表演,爸媽訝異他「這樣子」還要去林森北,他回說因為我是要用嘴來服務大家(講笑話)。像這個會中,是因為這裡的梗就跟語言比較沒有關係。

另一種就是吃表演能力的,比如說大型充氣布偶固定不好一直晃,很像嗑藥,這也是吃觀眾經驗,算是吃安全牌。

其他跟語言比較有關係的案例就很少,我目前只記得一個,就是Lōo-se-a(俄羅斯)諧音「惱死矣」。在開演前我跟幾個朋友賭說等一下一定有很多諧音梗,朋友們也認同,但諧音梗意外地少,最後我只記得這一個。

(還有他們的宣傳圖,用金排球指真歹笑,這個有中。)

反倒失敗的不少(不過是我認為的失敗,也許其他人反應不錯)

像是有人說為什麼茶是用「tsia̍h」的?不是應該用「lim」的嗎?但這種反思的笑話對台語使用者來說就很難抓到點,因為「tsia̍h」是食,在古代並沒有吃(古代的吃是口吃的意思),而食有點類似consume,泛指一切的攝食。所以這個笑話變成他的target是華語使用者,然後台語不能太好。

另外一個是,演員說用台語說話聽起來很gay,然後開始大玩諧音梗。我不確定是否成功,但有個fun fact是,台語常用字裡面發音是ké的指有「假」,所以大部分他舉的例子對我來說都諧不太起來。

最後提一個我覺得有中的,且間接跟語言有關,就是「語境」笑話。比如說用華語說「我們一定還能再見到的」聽起來就很感人,但用台語說「咱一定擱相tú ē 到」感覺就很煞氣。這個段子我就很喜歡。

整體來說我覺得演員還是受限於詞彙量的不足,使得表演的工具受到限制。台語跟其他中華圈的語言一樣,有音讀與訓讀之分,也就是文白異讀。像是日文的勝負可以讀成かちまけ也可以讀成しょうぶ。台語有很多詞可以用華語直接念沒有錯,但同時也有很多台語本身固有的講法,而大部分情況下,那些詞的表演力會大於文音,日本的笑話也是。除非就是像布袋戲般,用文音,但對仗、押韻……

整體而言我覺得是很棒的嘗試,這$200花得很開心,但這些問題我相信是之後如果要發展台語的stand-up勢必要考慮的問題。

個人網站版本

avatar-img
5會員
23內容數
這裡是張峻瑋的部落格,寫一些日常的觀察。
留言3
avatar-img
留言分享你的想法!

































































Wade's Blog 的其他內容
人間、失格。 もはや、自分は、完全に、人間で無くなりました。 我喪失了做人的資格。我已經完全不算是一個人了。 太宰治的《人間失格》可視為其半自傳性質的作品,故事主角大庭葉藏是太宰治的投射。故事分為三篇札記,用第一人稱平鋪直敘地述說自已短暫的一生。 太宰治號稱「無賴派」掌門,我覺得這就是他不斷
被一個日文字弄得邏輯有點亂。
最早的日本只有四種顏色:黑色、白色、赤色,以及「あおい」。其他三個應該沒什麼歧異,「暗い(kurai)」的顏色是「黒い(kuroi)」,「明(ake)」的顏色是「赤い(akai)」,那這個あおい到底是什麼?
一些學日文的過程概述
看Vivy總集編的時候,發現原來我原本認知到的歌詞跟官方的很不一樣。於是想寫一篇關於在日文中一個很重要的特性,就是讀寫分離。 中文跟大部分拼音語言最大的不同,就是我們各種方言共用一套文字系統,但是我們有各自的念法。例如「大」,華文讀作ㄉㄚˋ,福佬話文音讀作tāi,白音讀作tuā。日文本身沒有文字,
我們先不談論羅蘭在說這句話時身為「作者」的「他」是否如實象徵性地「已死」,我想談的,是假定此一命題為真,那對於創作會有什麼影響。
人間、失格。 もはや、自分は、完全に、人間で無くなりました。 我喪失了做人的資格。我已經完全不算是一個人了。 太宰治的《人間失格》可視為其半自傳性質的作品,故事主角大庭葉藏是太宰治的投射。故事分為三篇札記,用第一人稱平鋪直敘地述說自已短暫的一生。 太宰治號稱「無賴派」掌門,我覺得這就是他不斷
被一個日文字弄得邏輯有點亂。
最早的日本只有四種顏色:黑色、白色、赤色,以及「あおい」。其他三個應該沒什麼歧異,「暗い(kurai)」的顏色是「黒い(kuroi)」,「明(ake)」的顏色是「赤い(akai)」,那這個あおい到底是什麼?
一些學日文的過程概述
看Vivy總集編的時候,發現原來我原本認知到的歌詞跟官方的很不一樣。於是想寫一篇關於在日文中一個很重要的特性,就是讀寫分離。 中文跟大部分拼音語言最大的不同,就是我們各種方言共用一套文字系統,但是我們有各自的念法。例如「大」,華文讀作ㄉㄚˋ,福佬話文音讀作tāi,白音讀作tuā。日文本身沒有文字,
我們先不談論羅蘭在說這句話時身為「作者」的「他」是否如實象徵性地「已死」,我想談的,是假定此一命題為真,那對於創作會有什麼影響。
你可能也想看
Google News 追蹤
一個喜歡游泳的揹包,在散步時撿到一顆漂亮的蘋果,希望將蘋果種成大樹,卻找不到合適的地方播種,最後為了保存蘋果,跑到冰天雪地的城市,反映出主角對目標和夢想的執著。
Thumbnail
我有一個迴避型依戀的男友,他讓我看見了愛情中的矛盾面。他總是說愛我,卻很少主動靠近我。對於情感話題,他總習慣輕描淡寫或轉移話題,彷彿在維護一種微妙的安全距離。當我需要他時,他總用冷靜掩飾自己的退縮,像是在守護一座無形的城牆。他喜歡保持距離,卻又不願放手,這樣的矛盾讓我倍感孤單。
Thumbnail
在小說中,女主角顧茗是一名三流報社的記者,意外穿越到她閱讀的小說中,成為即將被槍殺的配角。為了逃避命運,顧茗利用自己的文學才華,開創了一個女性覺醒專欄,成為虛構背景下的女性主義先驅。然而面對隨之而來的困境,她如何應對?這是一段充滿挑戰與勇氣的旅程。
Thumbnail
簡單比喻,例如在一個演講台上,大家不管講什麼話語,都是「講台語」(講台上的語言),但若要細分,則有各式各樣的「講台X語」。……
本文介紹臺灣本土文化中的臺客元素,由來和變化。透過學習臺語語言,加深對臺灣本土文化的理解和溝通。
Thumbnail
這一、二年來,不但查某孫有佇面頭前的時,我講台語;伊無佇咧,我佮其他的囡仔嘛講台語;毋但佇礁溪講台語,慢慢仔佇台北的店內嘛講台語,佇台北閣較需要較長的時間培養講的勇氣。   這幾若个月,不管是啥物店,對方幾歲,我開喙就講台語,伊欲用華語,抑是台語應我攏無要緊,有應就表示伊聽有,伊若聽無,伊會講伊
Thumbnail
江湖俠客夢三息(謝興陽飾)為了替死去的摯友洗冤,來到熱鬧繁華的木雲城,然而他在路上卻因被仇家追殺,意外結識了同樣欲去木雲城的機關大師岩四方(王翰聞飾)和清瀞宗弟子葉五枝(蘇夢迪飾)。 三人為了維持生計,選擇在城內開店賺錢,不過生意卻相當慘澹;而此時富有經商頭腦的紀明昭(潘玥同飾)出面收購了這家店舖,
Thumbnail
妮妃雅的消息出來,幾若工了後,我佇我佮囡仔的line群組內底講,我共2020年公視的「誰來晚餐」,妮妃雅彼片看完,我閣講我佇台語社團用台文介紹跨性別。   幾工了後,查某囝傳一个錄音檔予我:「你可以幫XX聽一下他錄的台語教寫程式嗎? 他在邀請大家幫忙聽跟給建議。」我點入去聽,進前咱笑人「台灣國語
Thumbnail
2月25日去卡米地看台語的open mic,聽說這是他們的第一次嘗試。以前我沒有看過現場的open mic,出於好奇,揪了幾個人一起去卡米地看台語的open mic。 在分享我的看法之前,有必要說明台語的語言特性。這次上台嘗試open mic的人多數都是不太會講台語的人,且多為華語使用者。台語與華
一個喜歡游泳的揹包,在散步時撿到一顆漂亮的蘋果,希望將蘋果種成大樹,卻找不到合適的地方播種,最後為了保存蘋果,跑到冰天雪地的城市,反映出主角對目標和夢想的執著。
Thumbnail
我有一個迴避型依戀的男友,他讓我看見了愛情中的矛盾面。他總是說愛我,卻很少主動靠近我。對於情感話題,他總習慣輕描淡寫或轉移話題,彷彿在維護一種微妙的安全距離。當我需要他時,他總用冷靜掩飾自己的退縮,像是在守護一座無形的城牆。他喜歡保持距離,卻又不願放手,這樣的矛盾讓我倍感孤單。
Thumbnail
在小說中,女主角顧茗是一名三流報社的記者,意外穿越到她閱讀的小說中,成為即將被槍殺的配角。為了逃避命運,顧茗利用自己的文學才華,開創了一個女性覺醒專欄,成為虛構背景下的女性主義先驅。然而面對隨之而來的困境,她如何應對?這是一段充滿挑戰與勇氣的旅程。
Thumbnail
簡單比喻,例如在一個演講台上,大家不管講什麼話語,都是「講台語」(講台上的語言),但若要細分,則有各式各樣的「講台X語」。……
本文介紹臺灣本土文化中的臺客元素,由來和變化。透過學習臺語語言,加深對臺灣本土文化的理解和溝通。
Thumbnail
這一、二年來,不但查某孫有佇面頭前的時,我講台語;伊無佇咧,我佮其他的囡仔嘛講台語;毋但佇礁溪講台語,慢慢仔佇台北的店內嘛講台語,佇台北閣較需要較長的時間培養講的勇氣。   這幾若个月,不管是啥物店,對方幾歲,我開喙就講台語,伊欲用華語,抑是台語應我攏無要緊,有應就表示伊聽有,伊若聽無,伊會講伊
Thumbnail
江湖俠客夢三息(謝興陽飾)為了替死去的摯友洗冤,來到熱鬧繁華的木雲城,然而他在路上卻因被仇家追殺,意外結識了同樣欲去木雲城的機關大師岩四方(王翰聞飾)和清瀞宗弟子葉五枝(蘇夢迪飾)。 三人為了維持生計,選擇在城內開店賺錢,不過生意卻相當慘澹;而此時富有經商頭腦的紀明昭(潘玥同飾)出面收購了這家店舖,
Thumbnail
妮妃雅的消息出來,幾若工了後,我佇我佮囡仔的line群組內底講,我共2020年公視的「誰來晚餐」,妮妃雅彼片看完,我閣講我佇台語社團用台文介紹跨性別。   幾工了後,查某囝傳一个錄音檔予我:「你可以幫XX聽一下他錄的台語教寫程式嗎? 他在邀請大家幫忙聽跟給建議。」我點入去聽,進前咱笑人「台灣國語
Thumbnail
2月25日去卡米地看台語的open mic,聽說這是他們的第一次嘗試。以前我沒有看過現場的open mic,出於好奇,揪了幾個人一起去卡米地看台語的open mic。 在分享我的看法之前,有必要說明台語的語言特性。這次上台嘗試open mic的人多數都是不太會講台語的人,且多為華語使用者。台語與華