用台語重讀一次兒時經典吧!- 讀Lucy Maud Montgomery 《青瓦厝ê安妮》

閱讀時間約 5 分鐘
raw-image

關於這本書

這是加拿大作家 Lucy Maud Montgomery 的經典小說 Anne of Green Gables 首度以台文翻譯版本上市。這本書在華語版本經常以《紅髮安妮》、《清秀佳人》為名,不過其實安妮的故事不只有這一本,市面上也很容易找到全套的《清秀佳人》,而Anne of Green Gables只是系列中的第一集,如果用《紅髮安妮》、《清秀佳人》作為這本書的書名,容易造成混淆。因此,直接使用《青瓦厝ê安妮》這個書名較為容易辨識。


故事內容相信大家都耳熟能詳,生活在加拿大愛德華王子島(Prince Edward Island)上的一對兄妹-馬修與瑪俐,打算從孤兒院領養一位男孩來幫忙農務,沒想到陰錯陽差之下,前來的卻是位名叫安妮(Anne Shirley)的紅髮女孩。安妮開朗、多話、富有想像力,這本書描述的是安妮與馬修、瑪莉、與朋友們在他們那擁有綠色屋頂的家的故事。


關於故事,我寫過一篇書評,在此就不贅述;但是台文版本仍然帶給讀者許多耳目一新的體驗!在台文翻譯版中,使用了不少融合台語情境的詞彙,使得故事更加生動傳神,例如把安妮的兩條紅辮子稱作「油炸粿」(iû-tsia̍h-kué,華語的油條),讓人不禁會心一笑;安妮第一次到好友黛娜家過夜時,因為兩人太好動,嚇到黛娜的大姑婆,大姑婆嘆氣:「阿彌陀佛喔!」,是不是很像家中阿嬤會說的話呢?而瑪俐說話的語氣,就像我們熟悉的台灣媽媽,對孩子既好氣又好笑,時而嚴肅時而心疼,但是充滿愛與關懷,非常喜歡這樣的詮釋!


實際閱讀本書學台語雜感

不曉得大家習慣閱讀紙本書或電子書呢?這本書我強烈推薦購買紙本書,彩色插畫、精裝硬殼、台語英語雙語對照的安排,不僅設計精緻適合收藏,在學習語言與對照上也更方便!還有,一定要搭配有聲版本收聽(購書即可掃書中QR code收聽,亦可單購有聲書),書中許多角色都是由實際年齡與角色接近的孩子配音,增添了角色的立體感與真實感,台語發音也相當清晰易懂,很適合台語初學者收聽,出版社提供了第一章試聽:


至於書中的文字編排,前半本是台語版本搭配彩色插圖,後半本則是英文版本純文字,兩種語言皆有明確的章節標示,對照上很便利,比較可惜的是沒有字詞註解,不懂的詞只能自己查字典。台語的部分是以羅馬字與漢字混合使用,雖然我不清楚譯者決定各個詞彙使用羅馬字或漢字的標準,但以我個人的體感而言,使用漢字的部分多為常見的詞彙、或是與華語的寫法類似的詞;換句話說,這些台語漢字的詞是大家熟悉以漢字形式出現的詞彙,甚至大多數人都會讀的字詞,例如厝、代誌、眠床、讀冊等等。而羅馬字書寫的部分,則是平常較少以漢字形式出現,或是目前漢字的寫法分歧、易混淆,不過只要稍微熟悉羅馬字,念過一次馬上就能理解該詞的意思。


至於為什麼這樣書寫,我猜是為了降低學習的門檻,增加閱讀的流暢度;當然,以上完全是個人體感,由於我對羅馬字與漢字皆有些基本的理解,讀起來覺得滿順暢的,真的不懂的詞,只要翻到後面英文版本的對照一下,八成以上也都能弄懂意思,如果還是不懂,就查字典吧!對於過去完全未接觸、剛踏入台文世界,以一套系統學習台語的初學者來說,或許要花比較多的時間查找和理解語詞?這部分就有賴更多經驗分享了。


學習語言從喜歡的事物開始

每一種語言都有其獨特的語感,就算是同樣的故事脈絡,用不同的語言讀起來也有不同感受,而這樣子由語感賦予的感受所塑造的人物性格,似乎也和以往用華語閱讀同樣故事,所認知的人物特色有些微差異。這種感覺非常微妙,如同台語博士王育德所言,「語言是民族ê靈魂、mā是文化ê載體」,也有句話說「越在地,越國際」,將傳誦全球的經典,以不失真的翻譯,融合於在地文化脈絡之中,並以本土語言做為載體,將故事中欲傳達的議題與觀點展現給在地的讀者,進一步形塑自我與土地的認同。


近年,前衛出版社一系列世界文學經典台文版的上市,令人相當開心與感動,學習台語的教材更加豐富,並且平易近人了!雖然因為在成長環境中耳濡目染,台語的聽與說對我而言並無障礙,但是閱讀台文與書寫方面幾乎可算是文盲,也幾乎沒有經歷過系統性的學習台語文;這幾年來由於本土語言的學習風氣漸漸興盛,能夠學習台語文的資源越來越多元,例如這一系列的世界文學經典台文版(之前寫過傲慢與偏見台文版的書評,這本也非常值得收藏!),將我們耳熟能詳的故事,以台文翻譯的版本重現,讀小說的同時學台文,學習語言從接觸自己喜歡的東西開始,才是能讓學習熱情延續的關鍵


這套台語文翻譯經典文學的出版,不但對許多有心打造母語家庭的父母,在挑選兒童與青少年讀物上是一大助力,更對所有想要重新或從頭學習台語文的讀者們是一大福音,真心希望未來能有更多台語文經典文學的翻譯出版,讓本土語言能夠永續與多元化的發展!


多謝,勞力!



喜歡以上的心得分享嗎?歡迎透過以下連結購書,同時也能支持我繼續創作:

樂天kobo讀冊TAAZE金石堂讀墨Readmoo

avatar-img
15會員
53內容數
我的書櫃堆了太多買來沒看的書,看書的速度永遠跟不上買書的速度,實行書櫃斷捨離之際也想用寫作的方式,重新挖掘這些塵封在書櫃深處的文字價值。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Nga的沙龍 的其他內容
路克與奧理博無論是個性或背景都大相逕庭,也有各自的人生煩惱與問題需要面對,看似平行線的兩人,因為某次路克的工作需要,急需找個讓他形象加分的伴侶出現在公眾場合,透過朋友的牽線,兩人訂下協議,作為彼此的假男友,任務完成後就各自散去。但是,一旦習慣了彼此的陪伴,就越來越難按照協議約定的轉身離去......
相信很多人對於該如何讓聊天對象能打開話匣子、滔滔不絕說下去曾經感到困擾,尤其當這個對象是潛在的客戶或人脈,能好好聊天,讓對方感興趣、以及讓話題延續下去更是至關重要的事情。這本書提供了一些簡單實用的方法供讀者參考,下次開口前先思考,該如何說能贏得對方的好感。
亂吃一通,睡眠不足,意志力薄弱,做事「拖、懶、慢」。天啊,我難道就這樣過完一生嗎?
雖然這本書主要是寫給還在學的學生或社會新鮮人看的,但是工作多年後閱讀這本書,也會有不一樣的體會。這本書並非呆版的說教,而是用可愛的漫畫與插圖構成,說明工作與讀書的意義。
這本書已經讀完有一陣子了,但是一直沒有想要寫書評的動力;對於這類題材的書,那種每每看了覺得痛心、想要做點什麼卻又無能為力的沉重無奈感,讓我每次放下書本後,都必須花一段時間好好沉澱心情,才能釐清思緒。
路克與奧理博無論是個性或背景都大相逕庭,也有各自的人生煩惱與問題需要面對,看似平行線的兩人,因為某次路克的工作需要,急需找個讓他形象加分的伴侶出現在公眾場合,透過朋友的牽線,兩人訂下協議,作為彼此的假男友,任務完成後就各自散去。但是,一旦習慣了彼此的陪伴,就越來越難按照協議約定的轉身離去......
相信很多人對於該如何讓聊天對象能打開話匣子、滔滔不絕說下去曾經感到困擾,尤其當這個對象是潛在的客戶或人脈,能好好聊天,讓對方感興趣、以及讓話題延續下去更是至關重要的事情。這本書提供了一些簡單實用的方法供讀者參考,下次開口前先思考,該如何說能贏得對方的好感。
亂吃一通,睡眠不足,意志力薄弱,做事「拖、懶、慢」。天啊,我難道就這樣過完一生嗎?
雖然這本書主要是寫給還在學的學生或社會新鮮人看的,但是工作多年後閱讀這本書,也會有不一樣的體會。這本書並非呆版的說教,而是用可愛的漫畫與插圖構成,說明工作與讀書的意義。
這本書已經讀完有一陣子了,但是一直沒有想要寫書評的動力;對於這類題材的書,那種每每看了覺得痛心、想要做點什麼卻又無能為力的沉重無奈感,讓我每次放下書本後,都必須花一段時間好好沉澱心情,才能釐清思緒。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
看到書籍封面,正在閱讀此文的您應該覺得非常熟悉吧。今天分享的“Goodnight Moon” (Margaret Wise Brown),是一本相當經典的書籍,也在廖彩杏老師推薦書單內。 此書沒有複雜的情節,一隻小兔子準備上床睡覺,隨著夜色漸深,房間漸暗,他逐一向周圍的東西道晚安,作者引領孩子
Thumbnail
介紹了《紅髮安妮》中的故事,探討了兒童與青少年的成長困境,該書如何陪伴不同時代的女孩兒,並引發了對個人創意想像力、自我認同和外在自卑、愛美的思辨等議題。故事中所呈現的角色和情節提供了對讀者生活的反思和啟發。
Thumbnail
第一次讀到林佳樺的散文是在聯合報繽紛版, 寫她童年和外婆在菜園摘九層塔種蔥,在院子曬藥草, 文字散發出猶如懷舊戲劇六零年代的氛圍。 拿到《當時小明月》這本書,讀到文案介紹, 作者林佳樺生長於宜蘭,四歲時因父親患病,家中三姊弟, 只有排行第二的她離開原生家庭,被送往宜蘭三星大洲村的外公外婆家
Thumbnail
當時讀完第一集就開始期待台灣出版接下來的集數,沒想到台灣角川這個月一次就來兩集,身為貓奴先獻上千萬分的感謝!
Thumbnail
能夠在這樣特別的日子分享來自台灣出版的繪本,感覺非常有意義,在翻閱時,看著每一頁母親與孩子的繪圖都讓我覺得非常溫暖,也想起自己小時候的時光。雖然內容的文字量不多,可是繪圖卻傳遞更多無法用文字形容的感受,我想那是雙向的愛,獻給媽媽也送給小孩。
Thumbnail
💛謝謝小麥田的郁潔分享好書。 💛母親節將至, 這時候分享這本《媽媽是房子》, 感覺嘟嘟好, 這本書給人的第一個感覺是亮眼, 書中用了大量鮮明的顏色, 在一堆書籍裡,一眼就能看到, 就像媽媽,在孩子的心裡頭, 是一個永遠無法忘卻的角色。 🏠一樣從封面開始, 封
Thumbnail
這本《舞動紅樓夢》是屬於遠流出版社-「看雲門讀經典」系列的第二本書,由蔣勳先生著作。 本書是2005/3/1初版一刷,老安手中這本是2005/4/15的三版一刷。 過年前在愛心商店的二手書架上入手。 短短45天內,就可以進行了三版,可見二十年前,台灣實體書最後黃金時代的輝煌。
Thumbnail
這本以Graphic Novel呈現的《安妮的日記》,是為安妮原著中那些片段重新賦予對白以及插畫。起初作者Ari Folman並不想改篇這部作品,但他父母是大屠殺倖存者這回事,最終成為他跟基金會合作推出這部作品的動力。
Thumbnail
前段時間,我打開了這本來自作家安妮·艾諾的作品...... 本文在撰寫有提到一些劇情內容,介意的格友先別點開。
Thumbnail
看到書籍封面,正在閱讀此文的您應該覺得非常熟悉吧。今天分享的“Goodnight Moon” (Margaret Wise Brown),是一本相當經典的書籍,也在廖彩杏老師推薦書單內。 此書沒有複雜的情節,一隻小兔子準備上床睡覺,隨著夜色漸深,房間漸暗,他逐一向周圍的東西道晚安,作者引領孩子
Thumbnail
介紹了《紅髮安妮》中的故事,探討了兒童與青少年的成長困境,該書如何陪伴不同時代的女孩兒,並引發了對個人創意想像力、自我認同和外在自卑、愛美的思辨等議題。故事中所呈現的角色和情節提供了對讀者生活的反思和啟發。
Thumbnail
第一次讀到林佳樺的散文是在聯合報繽紛版, 寫她童年和外婆在菜園摘九層塔種蔥,在院子曬藥草, 文字散發出猶如懷舊戲劇六零年代的氛圍。 拿到《當時小明月》這本書,讀到文案介紹, 作者林佳樺生長於宜蘭,四歲時因父親患病,家中三姊弟, 只有排行第二的她離開原生家庭,被送往宜蘭三星大洲村的外公外婆家
Thumbnail
當時讀完第一集就開始期待台灣出版接下來的集數,沒想到台灣角川這個月一次就來兩集,身為貓奴先獻上千萬分的感謝!
Thumbnail
能夠在這樣特別的日子分享來自台灣出版的繪本,感覺非常有意義,在翻閱時,看著每一頁母親與孩子的繪圖都讓我覺得非常溫暖,也想起自己小時候的時光。雖然內容的文字量不多,可是繪圖卻傳遞更多無法用文字形容的感受,我想那是雙向的愛,獻給媽媽也送給小孩。
Thumbnail
💛謝謝小麥田的郁潔分享好書。 💛母親節將至, 這時候分享這本《媽媽是房子》, 感覺嘟嘟好, 這本書給人的第一個感覺是亮眼, 書中用了大量鮮明的顏色, 在一堆書籍裡,一眼就能看到, 就像媽媽,在孩子的心裡頭, 是一個永遠無法忘卻的角色。 🏠一樣從封面開始, 封
Thumbnail
這本《舞動紅樓夢》是屬於遠流出版社-「看雲門讀經典」系列的第二本書,由蔣勳先生著作。 本書是2005/3/1初版一刷,老安手中這本是2005/4/15的三版一刷。 過年前在愛心商店的二手書架上入手。 短短45天內,就可以進行了三版,可見二十年前,台灣實體書最後黃金時代的輝煌。
Thumbnail
這本以Graphic Novel呈現的《安妮的日記》,是為安妮原著中那些片段重新賦予對白以及插畫。起初作者Ari Folman並不想改篇這部作品,但他父母是大屠殺倖存者這回事,最終成為他跟基金會合作推出這部作品的動力。
Thumbnail
前段時間,我打開了這本來自作家安妮·艾諾的作品...... 本文在撰寫有提到一些劇情內容,介意的格友先別點開。