2024-05-19|閱讀時間 ‧ 約 26 分鐘

《複寫的力量》


    我的英文並不算好,但常常給人一種外語流暢的既定印象。想想,得歸功於大學英文必修課教授的薰陶。


    當時,她有一個莫名的堅持,每堂的課後作業,都是抄寫一段發派下來的文章。除了抄寫,還外加複誦,期中考的成績,80%的分數,來自於文章抄寫的確實性、以及複誦錄音檔的完成度。


    期末考的方式更另類,可以從所有抄寫的文章中,自選一篇發表感想,每個人有半小時。這麼長的分享時間,意味著得把那篇文章讀得滾瓜爛熟,還要具備足夠的字彙和片語詞庫,將文章進行更大程度的轉譯解讀。


    那時我和幾個自視甚高的同學,覺得她的教法很是老土。都上大學了,還在那邊照抄和朗讀。大搖大擺在課堂上舉手陳情,能不能更新一下教學方式?教授聽了也不生氣,客客氣氣又清清楚楚地回應:「所有的知識,都起於記憶。有一天,你們會感激這些初始而可靠的記憶。」


    我的感激來得很遲,在進入外商體制之後,初始的記憶基底,才開始慢慢發揮可靠的功力。有外國同事說我的發音很標準,聽不出是非母語人士,也遇過英文新聞稿寫得嚇嚇叫的高手,跑來稱讚我的文稿很優美得體。


    都不好意思告訴他們,我只是在腦海裡囤積了大量的文檔與音檔,恰好碰上使用時機。那些詞情暢達的語句,我大多如實複寫名言佳句而已。


    But it works, and counts! 當年的教授早已榮退,而我和其他正閱讀這篇文章的你們,可能還沒到退役的年齡,最近,因為要對抗習慣性的焦慮和持續低落的自信,我又重拾了抄寫及複誦的習慣。


    對,你沒看錯,看起來光鮮亮麗、處處得意的我,也有自己的大問題。而我找到一個對我管用、執行起來容易、高成就get的方式,正來自我大學視之為老土的複寫和朗讀。


    很多朋友問我,當生活或情緒陷入低潮,每天都找不到繼續下去的理由,這種感覺會慢慢侵蝕到人生的各個角落,連對最喜歡的事情都提不起精神,請問老師,該怎麼做?


    我的作法很簡單,先把日常的規律找回來。不要崇尚太複雜的規律感,重點是你每天進行它不覺得煩,可以在這個規律中純然放空,也能夠在其中獲得一點穩定的力量。


    我之所以選擇複寫和朗讀,是因為我發現自己所有的焦慮、自卑,都來自於感覺「不足」、「自己沒有進步」,而日復一日,只需要20分鐘不到的英文短文抄寫,給予我極大的賦能。


    不管我有沒有認識一個新單字、學會不同詞性的用法,抄完、讀完,就先算自己功德圓滿。在許多事情不可控的一天當中,我優先替自己完成了一件事。這種作法,漸漸讓我安定下來。


    由規律積累而成的複利,則會顯現在無形無察之中。突然發現自己可以跟得上語速機關槍的外語財經節目,發信給老外同事,能夠用得出比以前更新奇多元的生字。我覺得,自己也還蠻有兩把刷子的嘛。


    因此,也把今天的抄寫和朗誦作業,送給大家。


    我選了一本書《抄寫英文的奇蹟》,作為練習的藍本。總共一百天的抄寫,主題圍繞在感恩、克服逆境、學習、目標與夢想、愛、恆毅力、快樂、成長、自我關懷、人生觀等主題,內容由淺入深,讓我理解,不要苛求自己一日就能擺脫雜沓,轉變與醒悟,需要時間。


    一定要記得,給自己時間。


    ✍️ Pay Attention to the Words You Habitually Use

    A word of caution: select your words wisely. There are so many ways to describe something, and each one will alert how you feel about it. For example, if you lose your wallet, you probably won’t be too happy about it. Imagine telling your friends, “I’m so angry I could tear somebody to shreds!” That would make you angrier than you originally were.

    Imagine instead that you said, “I’m a little upset about it.” You wouldn’t feel as bad, would you? So use less intense words when things upset you. On the other hand, you can use this technique for positive things, too. If you had some great pasta, you could say, “That penne was out of this world!” You’d feel even better than if you had said, “That penne was pretty good.”

    This holds true for any language you’re using, too. Remember, the stronger your language, the stronger you feel. Therefore, you should be very careful with the words you habitually use.

    *不專業的英翻中摘要:留心你在日常生活中的慣用語彙,你選用的詞語越強烈,你的感受也會越強烈。如果發生了不如己意的事情,試著選用沒那麼激烈的字眼來平鋪直敘;反之,若遇上正面的好事,不妨試著誇大一點,會有加乘強化的效果!

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    傳播人,人類圖準分析師。在公關行業謀生,歷經萬水千山的職場修羅。懸而未決的夢想,是身心安坐,成為字字珠璣的創作者。或寂寥或喧嘩,以妙筆、以真心,為自己喉舌,願你亦能保持自在與靜定,捨得為自己這麼做。
    © 2024 vocus All rights reserved.