2024-05-28|閱讀時間 ‧ 約 36 分鐘

聖三主日與「聖神降臨節後時期」

Quoniam tres sunt, qui testimonium dant in caelo : Pater, Verbum, et Spiritus Sanctus : et hi tres unum sunt.

因為,在天上作見證的有三位:父、話語、和聖神:而這三位是一體的。

若望一書四章7節


聖三主日一方面是聖神降臨節八日慶典的結束,是其第八天的隆重瞻禮,另一方面也是這個新的時期:「聖神降臨後時期」的第一個主日。我們在這裡簡單介紹這個時期。


一、「聖神降臨節後時期」

在傳統禮儀年中並沒有所謂「常年期」。禮儀改革後出現的常年期在傳統禮儀年中分別是較短的「主顯節後時期」和較長的「聖神降臨節後時期」。取決於當年復活期在哪一天,這兩個時期的長短就成反比:復活期越早,主顯節後時期就越短,聖神降臨節後時期就越長。主顯節後最長可以是六個主日,最短可以只有一個,相對應地,聖神降臨後時期最短會是二十四個主日,最長可以到二十八。(相對於此,新禮的作法是創造一個總共三十三或三十四週的「常年期」,分成主顯節後和聖神降臨節後這兩段,在四旬期前結束在第幾個主日,聖神降臨節後就從那個數字開始補上)。今年因為復活節算早,主顯節後我們就只過到第三個主日就結束了,換言之聖神降臨節後會有比較多主日,共有二十七個[1]

那麼,聖神降臨節後時期有什麼禮儀上的含意呢?教會的禮儀年是一個歷時性的過程。在將臨期我們期盼救世主依照預言降生人間,在聖誕和主顯時期我們慶祝天主自己降生成人、居住在我們人間的奧秘,在七旬時期一直到復活節前,我們與基督進入曠野,以禁食、悔改和行善工來預備十字架上救贖奧秘的完成。耶穌在受難之後復活,與門徒在一起四十天的時間,並在升天的十天後(也就是五十天的復活期)派遣聖神,開始了教會傳教的使命。如果說這一切的敘事是回顧基督救贖的歷史,那麼「聖神降臨節後」的這一段時期則就是我們此時此刻所身處的時期,是聖神降臨後,整個教會領受了傳教的使命,在世界的結束之前向普天下宣講福音的時代。如果從時間上來看的話,聖神降臨後時期大概就是佔據一整年的一半。我們可以說整個禮儀年就是分成基督的降生、救贖和復活的奧秘,以及我們這些領受了這奧秘的教會在聖神的引導下一路前行直到一切終結的兩個時期。

在這個時期,禮儀的顏色是綠色,是代表生根發芽、成長茁壯的顏色。因為救贖所帶來的不僅僅是天人之間的和好,也是一個新生命、恩寵生命的開端。同時,在這個時期的書信和福音誦讀中,我們也會回顧耶穌一生中的各種教導與奇蹟,這些都指向在這個時期當中就會要去傳揚和紀念耶穌所言所行的一切。在這個意義上他並不是「普通」的時期,而是一個已經領受了整個救贖奧秘而成長、成熟了的時期。

 

二、聖三主日

在聖神降臨後的八日慶典結束後,教會以這聖神降臨後的第一主日來隆重地慶祝天主至聖聖三的奧秘。在某種意義上,聖神降臨後慶祝這個節日也代表救贖工程的完成,也代表基督作為天主聖言,已經藉著將人引領進入一切真理的聖神,一次而完整地將天主啟示給眾人。因為在一切啟示中最重要的奧秘不外乎就是天主聖三。

禮儀的經文告訴我們宣認正確的信仰並不僅僅是一個智性的、理智上的事情,對信仰的宣認本身就是天主的恩寵,也是我們得救所必須的。在集禱經中,我們知道天主使我們認識三位的光榮,並且朝拜那至尊的一體。信仰的宣認本身便是一種朝拜,因為信德是理智對於啟示真理的服從。理智的服從是我們意志以及生命去完全實踐基督徒生活的基礎。聖保祿在書信中便說明對於奧秘的信仰如何能將我們的生命導向於認出天主自身是一切的來源。

我們記得,聖三主日同時也是聖神降臨後第一主日,這一天的福音完美地將這兩件奧跡結合在一起:耶穌囑咐門徒要往普天下去宣講福音,並且因聖三之名給眾人施洗。整個聖神將臨節後的時期,或者可以說整個禮儀年的下半年,不外乎都是基督徒在不斷實踐這最後囑託的道路上行走的旅程。

 

Anderi Rublev, Trinity



進堂詠

Introitus.   Tob 12:6, Ps 8:2

Benedícta sit sancta Trínitas atque indivísa Unitas: confitébimur ei, quia fecit nobíscum misericórdiam suam.

Dómine, Dóminus noster, quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra!

V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.

Benedícta sit sancta Trínitas atque indivísa Unitas: confitébimur ei, quia fecit nobíscum misericórdiam suam.

進堂詠  參多十二6, 詠八2

願至聖的三位與不可分割的一體受讚頌:讓我們頌揚祂,因為祂對我們施予了祂的憐憫。

上主,我們的主!祢的名號在普世何其美妙!

啟:願光榮歸於父、及子、及聖神,

應:起初如何,今日依然,直到永遠,阿們。

願至聖的三位與不可分割的一體受讚頌:讓我們頌揚祂,因為祂對我們施予了祂的憐憫。

集禱經

Oratio

Omnípotens sempitérne Deus, qui dedísti fámulis tuis in confessióne veræ fídei, ætérnæ Trinitátis glóriam agnóscere, et in poténtia maiestátis adoráre Unitátem: quǽsumus; ut, eiúsdem fídei firmitáte, ab ómnibus semper muniámur advérsis.

集禱經

全能永生的天主,祢曾賜予祢的僕人在真信仰的宣認中,得以認識永恆三位的光榮,並在尊威的大能中朝拜那至一的一體:我們懇求祢;使我們在那同一信德的堅固中,能從一切阻擾中獲得保護。

 

書信

Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános Rom 11:33-36.

O altitúdo divitiárum sapiéntiæ et sciéntiæ Dei: quam incomprehensibília sunt iudícia eius, et investigábiles viæ eius! Quis enim cognovit sensum Dómini? Aut quis consiliárius eius fuit? Aut quis prior dedit illi, et retribuétur ei? Quóniam ex ipso et per ipsum et in ipso sunt ómnia: ipsi glória in sǽcula. Amen.

羅馬人書十一33-36

弟兄們:啊,天主的富饒、上智和知識,是多麼高深!他的決斷是多麼不可測量!他的道路是多麼不可探察!有誰曾知道上主的心意?或者,有誰曾當過他的顧問?或者,有誰曾先施恩於他,而望他還報呢?因為萬物都出於他,依賴他,而歸於他。願光榮歸於他至於永世!阿們。  

 

陞階經、阿肋路亞

Graduale Dan 3:55-56

Benedíctus es, Dómine, qui intuéris abýssos, et sedes super Chérubim,

Benedíctus es, Dómine, in firmaménto cæli, et laudábilis in sǽcula.

陞階經 達三55-56

祢鑒察深淵,坐於革魯賓之上,是可讚美的!

祢在天空穹蒼之上,是可讚美的!

 

Alleluia Dan 3:52

Allelúia, allelúia.

Benedíctus es, Dómine, Deus patrum nostrórum, et laudábilis in sǽcula.

Allelúia.

阿肋路亞 達三52

阿肋路亞,阿肋路亞。

上主,我們祖先的上主,祢是可讚美的,應受稱讚,應受頌揚,直到永遠!

阿肋路亞。

 

福音

Sequentia sancti Evangélii secúndum Matthǽum Matt 28:18-20

In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Data est mihi omnis potéstas in cœlo et in terra. Eúntes ergo docéte omnes gentes, baptizántes eos in nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti: docéntes eos serváre ómnia, quæcúmque mandávi vobis. Et ecce, ego vobíscum sum ómnibus diébus usque ad consummatiónem sǽculi.

瑪竇福音廿八18-20

那時:耶穌便上前對祂的門徒們說:「天上地下的一切權柄都交給了我,所以你們要去使萬民成為門徒,因父及子及聖神之名給他們授洗,教訓他們遵守我所吩咐你們的一切。看!我同你們天天在一起,直到今世的終結。」

 

奉獻詠、密禱經、頌謝詞

Offertorium.   Tob 12:6.

Benedíctus sit Deus Pater, unigenitúsque Dei Fílius, Sanctus quoque Spíritus: quia fecit nobíscum misericórdiam suam.

奉獻詠  參多十二6

願天主父、獨生的天主子、和聖神受讚美:因為祂對我們施予了祂的憐憫。


Secreta

Sanctífica, quǽsumus, Dómine, Deus noster, per tui sancti nóminis invocatiónem, huius oblatiónis hóstiam: et per eam nosmetípsos tibi pérfice munus ætérnum.

密禱經

上主,我們的天主,我們懇求祢藉著對祢神聖名號的呼求,聖化這屬於同一聖名的犧牲祭品:藉著它,也使我們自己成為祢永恆的獻禮。

 

Præfactio de sanctissima Trinitate

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Qui cum unigénito Fílio tuo et Spíritu Sancto unus es Deus, unus es Dóminus: non in uníus singularitáte persónæ, sed in uníus Trinitáte substántiæ. Quod enim de tua glória, revelánte te, crédimus, hoc de Fílio tuo, hoc de Spíritu Sancto sine differéntia discretiónis sentímus. Ut in confessióne veræ sempiternǽque Deitátis, et in persónis propríetas, et in esséntia únitas, et in maiestáte adorétur æquálitas. Quam laudant Angeli atque Archángeli, Chérubim quoque ac Séraphim: qui non cessant clamáre cotídie, una voce dicéntes:

至聖聖三 頌謝詞

主、聖父、全能永生的天主,我們時時處處感謝祢,實在是理所當然的,並有助於我們的得救。祢和祢的獨生子及聖神,只是一個主、一個天主:不是單獨一位,而是三位一體。我們因著祢的啟示,堅信確認祢的光榮和祢聖子的光榮,與聖神的光榮,毫無差別。因此在承認真實永恆的天主時,我們頌揚三位分明、性體唯一、尊威均等。這就是眾天使和總領天使,革魯賓和色拉芬所讚美的,他們日夜不停、無時或息地同聲歡呼:

 

領主詠、領聖體後經

Communio   Tob 12:6

Benedícimus Deum cœli et coram ómnibus vivéntibus confitébimur ei: quia fecit nobíscum misericórdiam suam.

領主詠  參多十二6

我們讚頌高天的天主,並在一切生物之前宣揚祂:因為祂對我們施予祂的憐憫。

 

Postcommunio

Profíciat nobis ad salútem córporis et ánimæ, Dómine, Deus noster, huius sacraménti suscéptio: et sempitérnæ sanctæ Trinitátis eiusdémque indivíduæ Unitátis conféssio.

領聖體後經

上主,我們的天主,願對這聖事的領取,及對永恆之三位及不可分割之一體的宣認,為我們肉身與靈魂的救贖有所助益。



[1] 一個特殊現象是「聖神降臨節後主日」在經本中最多只寫到二十四主日。那麼,剩下的那三個主日怎麼辦呢?傳統禮的作法是將那些「沒過完的主顯節後主日」的專用經文用在聖神降臨節後第二十三和第二十四主日中間。這裡的專用經文不包括進堂詠、奉獻詠、領主詠,這些還是重複第二十三主日的經文。所以今年的情況會是這樣:首先,將臨期第一主日(禮儀年的開端)是12月1日。往回推一個主日,11月24日是聖神降臨節後最後主日,也就是第二十四。但是從聖三主日開始推,第二十三主日會是10月27日,中間差了近一個月。那就要把主顯節後第三主日之後的主日經文用來開始補。11月的3、10和17日這三個主日分別會使用主顯節後第四、第五和第六主日的主要專用經文(集禱經、書信、福音等),然後另一部份(進堂詠等)則使用聖神降臨期後第二十三主日(這裡要注意,因為第廿三主日剛好是10月最後主日,是基督君王節,所以實際上的那一天使用的是君王節的專用經文,而不是第廿三主日的)。然後到了11月24日,第二十四主日,結束這個禮儀年。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
在本系列中,我會從將臨期第一主日開始,譯介天主教傳統拉丁彌撒中的專用經文(proprium Missae)中的主日和大節慶部分。希望透過這些介紹,我們可以更豐富地了解到傳統禮儀的美,以及對我們的信仰生活有所助益。這裡譯介的是1962年版的羅馬彌撒經書。
© 2024 vocus All rights reserved.