2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉)
三﹕再探之一
在我們選用的眾多例子中,Ya4﹑Ya5﹑Ya8﹑Ya13﹑Ya14﹑Ya15﹑Ya18﹑Ya19 等最能呈現「也」字的語構功能及上古漢語句式中的函子/論元結構。我們可以把這些例句分別改寫作 (包括指派語構型)﹕
現代漢語翻譯﹕考行是德的根源。
現代漢語翻譯﹕治或亂不是天數。
現代漢語翻譯﹕里長是里中的仁人。
現代漢語翻譯﹕賢或不賢屬才能的範疇,遇或不遇屬時機的範疇。
現代漢語翻譯﹕凡人都貪好美好的容顏。
此句略需解釋。元朝馬致遠的雜劇《馬丹陽三度任風子》中有「君子不奪人所好」一語,其中的「奪」或「不奪」明顯是該句的動詞,因此「人所好」大概是「人之所好」的縮寫,故屬名,即 n。
現代漢語翻譯﹕僂句(一隻寶龜)沒有欺騙我。
現代漢語翻譯﹕小人不能依循禮法。
這些例句全都有類似 2.3.1_9 的結構,並可作如下簡化﹕
其中的 x=n 或 np (noun phrase:名詞短語),並且 y=n (或 np 或 s 或 s/n 或 s/np,如所用系統決定要引入名詞短語 np 的話﹗)。暫時觀察所見, y=n 似乎是標準結構﹔而 y=s/n 則屬標準結構的延伸,譬如 Ya15 和 Ya18。
__________
待續