更新於 2024/11/30閱讀時間約 6 分鐘

模糊歷史的守護者 The Keeper of Blurred Histories

Her mind wove a narrative. The figure had once been a librarian in a forgotten town, cataloging a universe of ephemeral thoughts - dreams transcribed on napkins, secrets scrawled on receipts.

Her mind wove a narrative. The figure had once been a librarian in a forgotten town, cataloging a universe of ephemeral thoughts - dreams transcribed on napkins, secrets scrawled on receipts.

2024.11.30

珍一直在等待這一刻。在她燈光昏黃的工作室裡,四周是被半透明紗布覆蓋的畫框,她凝視著靠在工作台上的一幅模糊人像。半透明的文字漂浮在面容上,字跡若隱若現。對他人而言,這只是一張曝光過度的照片,混雜著無意義的文字;但對珍來說,這是一扇通往未竟故事的窗戶。

她的手輕輕劃過畫布。「清單」,文字低語,「然後……」這是一段未完成的敘述,像是被突然中斷的信。然而,那雙眼睛——柔和、充滿探詢,又隱藏著秘密——懇求著理解。

珍開始了她的儀式。她將筆蘸入幾乎透明的墨水,彷彿墨跡接觸紙面便消失無蹤。每一次描繪,她不是在掩蓋,而是在揭示。一層一層,她勾勒出樹葉的影子、下頷的曲線、一滴淚光的閃爍。「然後」這個詞愈發清晰,隨著筆觸,彷彿重新寫下了時間的軌跡。

她的思緒編織出一段故事:畫中的人曾是某個被遺忘小鎮的圖書管理員,負責記錄那些稍縱即逝的思維——寫在餐巾上的夢,記在收據上的秘密。他們曾抗拒被遺忘,保存了那些無人重視的記憶。然而,有一天,他們消失了,僅留下一些片段,如這幅肖像。

當珍退後一步,面容逐漸清晰,文字也愈發銳利。最終的字母組成了:「珍,那位記憶的人」。她這才明白,這幅畫並非他人故事的遺物,而是她自己的倒影——一段關於她使命的記憶,保存那些模糊、未竟與幾乎被遺忘的事物。

珍微笑著,將畫掛在工作室的牆上,又一段歷史被復原。

Jane had been waiting for this moment. In her dimly lit studio, surrounded by frames veiled in translucent screens, she stared at a blurred portrait propped against her workbench. Letters, half-formed and spectral, hovered over the face. The image was as much a puzzle as it was a portal. To everyone else, it was an overexposed photograph with meaningless scribbles. To Jane, it whispered untold stories.

She ran her fingers across the canvas. "The list," the words murmured, "and after..." It was incomplete, like a letter interrupted mid-sentence. But the eyes—soft, inquisitive, laden with secrets—pleaded for understanding.

Jane began her ritual. She dipped her brush into a bowl of ink so light it seemed to vanish on contact with the paper. With each stroke, she painted not to obscure but to reveal. Layer by layer, she teased out hints of foliage, the curve of a jawline, the glimmer of a teardrop. The words "after" deepened, stretching into meaning as if her strokes rewrote time itself.

Her mind wove a narrative. The figure had once been a librarian in a forgotten town, cataloging a universe of ephemeral thoughts—dreams transcribed on napkins, secrets scrawled on receipts. They had fought against erasure, preserving memories no one else deemed worthy. But one day, they had vanished, leaving behind only fragments like this portrait.

As Jane stepped back, the face emerged clearer, the words sharper. The final letters coalesced: "Jane, the one who remembers." She realized the image wasn’t a relic of someone else’s story but a reflection of her own—a layered memory of her purpose to preserve the in-between, the blurred, the almost-forgotten.

Smiling, she hung the portrait on the wall of her studio, another piece of history restored.

My name is Jane.

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.