沒有出國留學,只有土法煉鋼,這小小一疊筆記,奠定了我一輩子學習英語的基礎,讓我成為一名教學成績還不錯的英文老師,每個月領著還不錯的月薪。
在民國90幾年大學剛畢業的時候,物價還沒那麼高,我一個20幾歲懵懵懂懂涉世未深年少無知的小屁孩立刻能領上接近6萬元的月薪,一轉眼也領了20幾年,過著衣食無缺,想買什麼大概都買得起的生活,都要感謝這一疊筆記。
書中自有黃金屋,是真的。
因為要斷捨離,但又捨不得這些手稿,所以打算把它電子化後再回收。
歡迎跟我一起進入英語學習無聊傻憨的世界,沒興趣的可以轉身離開。
以下順序沒有什麼道理,就是按著筆記一頁一頁寫下來,當學生的時候,也是這樣傻傻跟著老師的步伐學習,一步一步,一點一滴,先累積零碎的概念,再轉為系統性的認知。
either 和 neither 的替換
I am not a student, and you aren't, either.
I am not a student, and neither are you.
Tom didn't study hard last night, and I didn't, either.
Tom didn't study hard last night,and neither/nor did I.
leave -->left : 離開、遺留
either A or B 【A、B性質相同】
不是A就是B,兩者當中有一者是
neither A nor B 【不和not連用】
既不是A,也不是B
因為neither 和 nor 已經含有否定含意的字,不用再加not多否定一次。
例如:
Either you or I am wrong. 不是你,就是我,我們其中一人是錯的。
= Both you and I aren't wrong. 你和我並非都沒錯。(我們其中一人是錯的。)
這句如果用中文來理解,很容易誤解成: 你我都沒錯,但因為【both...not】的句型有部分否定的含義,所以應該要理解成【並非你和我都沒有錯】,很拗口吧?
hope 的用法
hope to V
例句: I hope to see you soon.
hope + (that) +S +V
例句: I hope (that) I can go to America some day.
老師造句真的不能亂舉例,因為造句內容會在學生年幼的小小心靈烙下一個暗示: 我希望有一天可以去美國。嘿! 大學時期我還真去成了美國,一待三個月,也算一圓心願。
才打了一頁筆記,就開始有點不耐煩,哈哈哈哈,國中時期定力和耐性怎麼那麼好? 那時考前可以一口氣快速看完整本筆記,光速般確實複習。可能是多年使用手機,大幅降低了專注力和續航力。加油! 我們繼續,還有100頁。(昏)