更新於 2024/12/20閱讀時間約 4 分鐘

再発見されたのは、1577年に明智光秀が大津市にある聖衆来迎寺に、仏を供養するための米を寄付すると伝えた古文書の原本です

摘自『FNN 2024.12.19』。

raw-image


再発見されたのは(さいはっけん された の は)

再発見(さいはっけん)名詞,表示「再次發現」。

された:動詞「する」的被動過去形,表示被再次發現。

の:名詞化助詞,用於把前面的動作「再発見された」名詞化。

は:提示助詞,表示主題。

例句:見つかったのは、江戸時代の絵本です。(みつかった の は、えどじだい の えほん です。)被找到的是江戶時代的繪本。

1577年に(いちごひゃくごじゅうなな ねん に)

1577年(いちごひゃくごじゅうなな ねん)表示年份,1577年。

に:時間助詞,表示動作發生的時間。

例句:1985年に、この建物が建設されました。 (1985ねん に、この たてもの が けんせつ されました。)這棟建築是在1985年建成的。

明智光秀が(あけち みつひで が)

明智光秀(あけち みつひで)人名,明智光秀,是日本戰國時期的大名。

が:主格助詞,表示主語。

例句:豊臣秀吉が、京都に城下町を作りました。(とよとみひでよし が、きょうと に じょうかまち を つくりました。)豐臣秀吉在京都建造了城下町。

大津市にある聖衆来迎寺に(おおつ し に ある しょうじゅ らいごうじ に)

大津市(おおつ し)地名,滋賀縣的大津市。

にある:表示「位於」的表述方式,修飾「聖衆来迎寺」。

聖衆来迎寺(しょうじゅ らいごうじ)地名,寺廟的名稱。

に:表示地點助詞,指動作的發生地。

例句:奈良市にある東大寺は、仏教の中心です。(ならし に ある とうだいじ は、ぶっきょう の ちゅうしん です。)位於奈良市的東大寺是佛教的中心。

仏を供養するための米を寄付すると(ほとけ を くよう する ため の こめ を きふ する と)

(ほとけ):名詞,佛像、佛教的佛。

を:賓格助詞,表示動作的對象。

供養する(くよう する)動詞,表示供養。

ため:名詞,表示目的。

の:助詞,連接目的與後續名詞「米」。

(こめ)名詞,米。

を:賓格助詞,表示動作的對象。

寄付する(きふ する)動詞,捐贈。

と:引用助詞,表示傳聞的內容。

例句:学校のための本を寄付しました。 (がっこう の ため の ほん を きふ しました。)捐贈了為學校使用的書籍。

伝えた古文書の原本です(つたえた こもんじょ の げんぽん です)

伝えた(つたえた)動詞「伝える」的過去形,表示傳達。

古文書(こもんじょ)名詞,古文書。

の:助詞,表示修飾關係。

原本(げんぽん)名詞,原始文本。

です:斷定助動詞,表示句子的結尾。

例句:親戚に伝えた手紙の原本は、ここにあります。 (しんせき に つたえた てがみ の げんぽん は、ここ に あります。)傳達給親戚的信件原本在這裡。



被再次發現的是,1577年明智光秀向位於大津市的聖衆來迎寺捐贈用於供養佛像的大米的古文書原本。


分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

伊桑的書摘 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.