梁惠王上

梁惠王上

雷冥-avatar-img
發佈於孟子
更新於 發佈於 閱讀時間約 24 分鐘

一、


1. 原文

孟子見梁惠王。王曰:「叟不遠千里而來,亦將有以利吾國乎?」

孟子對曰:「王何必曰利?亦有仁義而已矣。王曰『何以利吾國』?大夫曰『何以利吾家』?士庶人曰『何以利吾身』?上下交征利而國危矣。萬乘之國弒其君者,必千乘之家;千乘之國弒其君者,必百乘之家。萬取千焉,千取百焉,不為不多矣。苟為後義而先利,不奪不饜。未有仁而遺其親者也,未有義而後其君者也。王亦曰仁義而已矣,何必曰利?」



2. 注釋

1. 不遠千里:不辭辛苦,從遠方趕來。

2. 有以利吾國:有什麼辦法能讓我的國家獲得利益。

3. 仁義:仁愛與正義,儒家的核心價值。

4. 上下交征利:上層與下層的人互相爭奪利益。

5. 國危:國家因此陷入危險。

6. 萬乘、千乘、百乘:形容國家大小與權力階級,乘為兵車數量的單位。

7. 弒其君者:謀殺國君的人。

8. 苟為後義而先利:如果把義放在後、利放在前。

9. 不奪不饜:不搶奪就無法滿足。

10. 遺其親:遺棄親人。

11. 後其君:把國君擺在次要地位。



3. 白話文

孟子拜見梁惠王。梁惠王問:「先生您千里迢迢而來,是打算為我的國家帶來利益嗎?」

孟子回答:「大王何必談論利益?只需談仁義就足夠了。大王若說:『如何使我國獲利?』那大夫就會說:『如何使我家獲利?』庶人也會說:『如何使我個人獲利?』上上下下都在爭奪利益,國家就會陷入危機。

有萬乘兵車的大國,其國君若被弒,弒君者多半是擁有千乘兵車的大臣;有千乘兵車的中等國家,其國君若被弒,多半是百乘之家。大國奪中等國,中等國奪小國,這樣的爭奪並不稀少。若把正義放在後、利益放在前,就會出現不搶不滿的局面。從來沒有仁者會遺棄父母,也沒有講義的人會輕視國君。大王還是談仁義就好了,為什麼一定要談利益呢?」



4. 總結


孟子強調,治理國家應以仁義為本,不能以利益為優先。利益之爭將導致上下爭奪、政局動盪,最終國將不國。

啟示:




治國重在道德,不可唯利是圖。


領導人的觀念將影響全民行為。


義在前、利在後,才能維護長治久安。


崇尚仁義是防止內亂與維持秩序的根本之道。





二、


1. 原文


孟子見梁惠王,王立於沼上,顧鴻鴈麋鹿,曰:「賢者亦樂此乎?」

孟子對曰:「賢者而後樂此,不賢者雖有此,不樂也。《詩》云:『經始靈臺,經之營之,庶民攻之,不日成之。經始勿亟,庶民子來。王在靈囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯,白鳥鶴鶴。王在靈沼,於牣魚躍。』文王以民力為臺為沼。而民歡樂之,謂其臺曰靈臺,謂其沼曰靈沼,樂其有麋鹿魚鼈。古之人與民偕樂,故能樂也。《湯誓》曰:『時日害喪?予及女偕亡。』民欲與之偕亡,雖有臺池鳥獸,豈能獨樂哉?」


2. 注釋


1. 沼上:水澤邊上。



2. 賢者:具有德行與智慧的人。



3. 《詩》:《詩經》,中國最古老的詩歌集。



4. 靈臺:指文王所建的台,象徵國家基礎。



5. 靈沼:文王所建的池塘,象徵國家福利。



6. 麋鹿、白鳥鶴鶴:象徵自然之美與和諧的景象。



7. 《湯誓》:《尚書》中記載的湯王誓言,宣示民心與國君命運息息相關。



8. 偕亡:與民同生死。




3. 白話文


孟子見梁惠王,梁惠王站在沼澤邊,看著鴻鴈和麋鹿,問孟子:「賢德之人也會喜歡這樣的景象嗎?」

孟子回答說:「賢者是因為道德修養,才能在這樣的景象中得到快樂;不賢者即使擁有這些景象,也不會感到快樂。正如《詩經》中所說,文王用人民的力量建造台和池,這些設施經過人民的努力才建成,而人民因此感到高興,稱這個台為『靈臺』,稱這個池為『靈沼』,他們也因此歡樂。而古人能與民同樂,才會真正感受到快樂。《湯誓》中有云,『時日害喪?予及女偕亡』,意思是君主和人民應當同心同德,若民眾希望與君主同生死,即使有這些台池鳥獸的景象,也不能單獨享樂。」


4. 總結


孟子強調,只有賢者才能從自然景象中獲得真正的快樂,而不賢者則無法真正享受。治理國家不應僅重視物質景觀,應以民心為本,與人民共樂。

啟示:


領導者應關注民眾的福祉,與民同樂才能獲得真正的和諧與幸福。


單純的物質享受無法帶來持久的快樂,應重視道德與人民共同的福祉。


賢德的君主能以身作則,與民共築國家幸福。




三、


1. 原文

梁惠王曰:「寡人之於國也,盡心焉耳矣。河內凶,則移其民於河東,移其粟於河內。河東凶亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?」

孟子對曰:「王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走。或百步而後止,或五十步而後止。以五十步笑百步,則何如?」

曰:「不可,直不百步耳,是亦走也。」

曰:「王如知此,則無望民之多於鄰國也。不違農時,穀不可勝食也;數罟不入洿池,魚鼈不可勝食也;斧斤以時入山林,材木不可勝用也。穀與魚鼈不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無飢矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不飢不寒,然而不王者,未之有也。

狗彘食人食而不知檢,塗有餓莩而不知發;人死,則曰:『非我也,歲也。』是何異於刺人而殺之,曰:『非我也,兵也。』王無罪歲,斯天下之民至焉。」


2. 注釋


1. 寡人:古代諸侯國君主的自稱



2. 凶:災荒



3. 粟:穀物



4. 察:觀察



5. 無如:沒有能比得上的



6. 好戰:喜好戰爭



7. 戰喻:用戰爭作比喻



8. 填然:鼓聲響亮



9. 兵刃既接:雙方交戰



10. 棄甲曳兵:丟掉盔甲,拖著兵器逃跑



11. 或:有的



12. 百步、五十步:逃跑的距離



13. 直:只、不過



14. 是亦走也:這也是逃跑



15. 不違農時:不錯過農耕的時節



16. 勝:盡、完



17. 數罟:細密的漁網



18. 洿池:低窪的池塘



19. 魚鼈:魚和甲魚



20. 斧斤:砍伐工具



21. 養生喪死:生時供養,死時安葬



22. 無憾:沒有遺憾



23. 王道:理想的仁政之道



24. 五畝之宅:五畝大小的住宅



25. 桑:桑樹,可養蠶織絲



26. 衣帛:穿絲織衣物



27. 雞豚狗彘:家禽家畜



28. 無失其時:不錯過飼養時機



29. 庠序:古代學校



30. 申:反覆推行



31. 孝悌:孝順父母、友愛兄弟



32. 頒白:頭髮斑白的老人



33. 不負戴:不需要背負重物



34. 黎民:百姓



35. 狗彘:狗和豬



36. 食人食:吃人民的糧食



37. 檢:節制



38. 塗:道路



39. 餓莩:餓死的人



40. 發:發放救濟



41. 歲:年成、天災



42. 斯:那麼



43. 民至焉:百姓前來歸附




3. 白話文

梁惠王說:「我對治理國家,已經盡了全力了。河內發生災荒,就把人民遷移到河東,把河東的糧食運來河內。河東若有災荒,也是這樣做。我觀察鄰國的政治,沒有誰比我更用心。可為什麼鄰國的人口沒減少,我的國民卻也沒有增多,這是為什麼呢?」

孟子回答說:「大王喜歡戰爭,請允許我用戰爭來比喻。鼓聲震天,雙方兵刃交接,有人丟下盔甲、拖著兵器逃跑,有的人跑了一百步後才停,有的人跑五十步後就停下。用跑了五十步的去嘲笑跑了一百步的,怎麼樣呢?」

梁惠王說:「不行啊,只是不過沒跑到一百步,這也還是逃跑。」

孟子說:「大王若明白這個道理,就不該期望國民數量比鄰國多。只要不違反農耕時節,穀物會多得吃不完;細密的漁網不進入池塘,魚鼈會多得吃不完;按時砍伐山林,木材會多得用不完。食物和材料多到用不盡,就能讓人民生時被撫養,死後得安葬而無遺憾。人民生死無憾,就是仁政的開始。有五畝的住宅,種上桑樹,五十歲的人可以穿絲織衣服;雞豬狗等家畜只要不錯過養育時機,七十歲的人可以吃上肉;一家人擁有百畝田地,不耽誤農時,就不會挨餓;謹慎辦好學校,用孝順與兄弟友愛的道理去教化人民,老人就不需在路上背負重擔。七十歲的人能穿絲織衣、吃肉,百姓不飢不寒,而這樣的國家不能稱王的,從來沒有。

如今狗與豬吃著人民的糧食卻不節制,路上有人餓死卻不救助;人民死了,卻說:『不是我的錯,是天災的錯。』這與刺殺別人卻說:『不是我殺的,是刀殺的』,有什麼不同?只要國君不把過錯推給災年,天下的百姓就會前來歸附。」


4. 總結

孟子透過「五十步笑百步」的譬喻指出,梁惠王自認盡心但本質仍偏離仁政,與他國並無本質差別。他進一步說明仁政的具體做法,包括順應時令、保護資源、教化人民與善待老弱,才能真正贏得民心、達成王道。


啟示


1. 仁政必須落實於生活細節與制度安排,僅有勤政並不足以治國。



2. 順應自然節氣與資源使用,是國家長治久安的基礎。



3. 教育與倫理教化是穩定社會、維持秩序的重要手段。



4. 政治領導者不可推卸責任於天災,應以民為本、承擔其位之責。



5. 為政者應從實際民生出發,確保人民基本生活無虞,才能贏得民心、成就霸業。



6. 社會公平與老人安養,是衡量國政成功的重要指標。



7. 承認自身過失、避免空談道德,才是真正的進步起點。




四、


1. 原文

梁惠王曰:「寡人願安承教。」

孟子對曰:「殺人以梃與刃,有以異乎?」

曰:「無以異也。」

「以刃與政,有以異乎?」

曰:「無以異也。」

「庖有肥肉,廐有肥馬,民有飢色,野有餓莩,此率獸而食人也。獸相食,且人惡之。為民父母,行政不免於率獸而食人。惡在其為民父母也?仲尼曰:『始作俑者,其無後乎!』為其象人而用之也。如之何其使斯民飢而死也?」


2. 注釋


1. 寡人:古代諸侯國君主的自稱



2. 安:安穩、放心



3. 梃:棍棒



4. 刃:刀刃



5. 異:不同



6. 政:治理、政治



7. 庖:廚房



8. 肥肉:指豐滿的肉類



9. 廐:馬廄



10. 飢色:飢餓的表現



11. 野:野外、荒野



12. 餓莩:餓死的屍體



13. 率:像



14. 豕(獸):象徵獸類,指野獸



15. 仲尼:孔子的別名



16. 作俑者:最初的創始者



17. 俑:古代用來陪葬的塑像



18. 象人而用之:用來比擬或模仿人類的動作或事物



19. 使:讓



20. 斯民:這些百姓




3. 白話文

梁惠王說:「我願意聽取老師的教導。」

孟子回答說:「用棍棒和刀刃殺人,兩者有什麼區別?」

梁惠王說:「沒有區別。」

孟子接著問:「用刀刃來治理國政,與棍棒有什麼區別?」

梁惠王回答:「也沒有區別。」

孟子說:「廚房裡有肥美的肉,馬廄裡有肥壯的馬,而百姓卻面帶飢色,野外有餓死的屍體,這就像是像野獸一樣吃人。野獸相互食肉,人們是厭惡這種行為的。而你作為民眾的父母,若你的治理像這樣讓百姓餓死,這樣還怎麼能算是為民父母呢?孔子說過:『最早製作俑的人,難道他沒有後果嗎?』那些用俑來象徵人的行為,就是在模仿人類。那麼,為何你要讓百姓因此飢餓而死呢?」


4. 總結

孟子這段話通過比喻的方式批評了梁惠王的治理,指出國君的權力行使若如殺人般殘酷,將導致社會的破壞與民生困苦。他強烈譴責以暴力治理百姓,認為這樣的政治制度與野獸相食無異,並引用孔子警告國君應深思後果。


啟示


1. 政治權力的運用必須以仁愛與理性為基礎,不能僅依靠暴力或武力。



2. 國君的責任是保障百姓的生計和福祉,而不是使他們飢寒交迫。



3. 政治必須具有人性化,當國君不顧百姓的基本生活需求時,便與暴虐的野獸無異。



4. 政治決策需要考慮其長遠後果,不能盲目追求短期的權力和控制。



5. 善治的關鍵是民心,忽視民生就會導致政權的衰敗。



6. 管理國家如同養育人民,應該以仁政為指導,避免讓人民陷入困境。



7. 學會從歷史與先賢的智慧中汲取教訓,避免重蹈覆轍。




五、


1. 原文

梁惠王曰:「晉國,天下莫強焉,叟之所知也。及寡人之身,東敗於齊,長子死焉;西喪地於秦七百里;南辱於楚。寡人恥之,願比死者一洒之,如之何則可?」

孟子對曰:「地方百里而可以王。王如施仁政於民,省刑罰,薄稅斂,深耕易耨。壯者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其長上,可使制梃以撻秦楚之堅甲利兵矣。彼奪其民時,使不得耕耨以養其父母,父母凍餓,兄弟妻子離散。彼陷溺其民,王往而征之,夫誰與王敵?故曰:『仁者無敵。』王請勿疑!」


2. 注釋


1. 晉國:春秋時期的強國,後來被分裂為三國



2. 叟:年長者,這裡指孟子



3. 寡人:古代君主自稱



4. 兵甲:軍隊的武器盔甲



5. 王:治理或統治



6. 施:施行、實施



7. 仁政:以仁愛為本的政治,推崇道德與民生



8. 省刑罰:減少刑罰的使用



9. 薄稅斂:減輕稅負



10. 深耕易耨:鼓勵農業耕作,簡化耕作過程



11. 孝悌忠信:中國儒家四德之一,指孝順父母、尊敬兄長、忠誠和信任



12. 撻:打擊、擊打



13. 制梃:擁有力量、能力去打擊敵人



14. 彼:他國、敵人



15. 陷溺:使陷入困境或苦難



16. 敵:對抗、反抗




3. 白話文

梁惠王說:「晉國曾經是天下最強的國家,這是年長者所知的。可是當我成為國君後,東方在齊國打敗了我,我的大兒子也死了;西方在秦國失去了七百里的土地;南方遭到楚國的侮辱。我對這些感到羞愧,願意和死去的人一同安葬,請問該怎麼辦?」

孟子回答說:「一個地方即使只有百里,也能稱王。如果國君施行仁愛的治理,減少刑罰和稅收,改進農業,讓壯年人有時間修身齊家,對父母孝順,對兄長恭敬,對上級忠誠,那麼即便秦楚的堅甲利兵,也能被擊退。當敵國剝奪百姓的耕作時間,讓他們無法養活父母,父母凍餓,妻子兒女分離,這樣的百姓會陷入困境。當國君帶兵去征伐他們,誰能與國君對抗呢?因此說,『仁者無敵』。請不要懷疑。」


4. 總結

孟子以仁政的理念回應梁惠王的困惑,指出即使國土狹小,只要施行仁政,減少不必要的刑罰與稅收,改善百姓生活,便能強大起來。他強調,對百姓的仁愛與關懷能使國家免受敵國的威脅,並表明「仁者無敵」的道理。


啟示


1. 仁政是強國的基礎,國君應該關注百姓的福祉,減少不必要的剝削與壓迫。



2. 治國應該側重於民生,而非單純依賴軍事力量來維持國家安全。



3. 一個小地方如果施行仁政,也能稱王,治理的成功並不取決於領土的大小。



4. 政治的核心是服務百姓,只有在百姓安定後,國家才能強大。



5. 施行仁愛政策能讓國君和百姓形成牢固的聯繫,外敵也難以侵擾。



6. 儒家思想中,仁愛與道德的重要性遠超過軍事或權力的對抗。



7. 民心是治理國家的根本,忽視民生將導致政權的不穩定。




六、


1. 原文


孟子見梁襄王。出,語人曰:「望之不似人君,就之而不見所畏焉。卒然問曰:『天下惡乎定?』吾對曰:『定於一。』

『孰能一之?』對曰:『不嗜殺人者能一之。』

『孰能與之?』對曰:『天下莫不與也。王知夫苗乎?七八月之間旱,則苗槁矣;天油然作雲,沛然下雨,則苗浡然興之矣。其如是,孰能禦之?今夫天下之人牧,未有不嗜殺人者也。如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領而望之矣。誠如是也,民歸之,由水之就下,沛然,誰能禦之?』」


2. 注釋


1. 梁襄王:戰國時魏國的君主。



2. 望之不似人君:看起來不像個君主的樣子。



3. 就之而不見所畏焉:接近他也感覺不到他有讓人敬畏的氣質。



4. 卒然:突然、倉促。



5. 定於一:天下要安定,必須歸於一個中心或統一。



6. 不嗜殺人者:不喜歡殺人的人,即仁政之主。



7. 夫苗:指農作物的幼苗。



8. 油然:雲氣充滿貌。



9. 沛然:大雨傾盆的樣子。



10. 浡然:茂盛地生長。



11. 人牧:治理人民的統治者。



12. 引領而望之:伸長脖子盼望,表示人民渴望仁君出現。



13. 水之就下:水往低處流,比喻人心自然趨向仁政。




3. 白話文


孟子去見梁襄王,出來後對人說:「他看起來一點都不像個國君,走近了也感覺不到他的威嚴。他突然問我:『天下要怎麼才能安定?』我回答:『要統一才行。』

他又問:『誰有能力統一天下?』我說:『不喜歡殺人的人能做到。』

他再問:『誰會支持這樣的人?』我答道:『天下沒有人不會支持他。王知道農苗嗎?七八月如果遇到乾旱,苗會枯萎;但當天上雲層厚起來,大雨傾盆而下時,苗就會迅速生長起來。這樣的勢頭,有誰能抵擋呢?現在那些統治人民的,多數都嗜殺;如果有一人不喜殺,那麼天下百姓必定會伸長脖子期盼他來。只要真有這樣的人,百姓就會如水往低處流般,自然歸附他,誰又能阻擋得了呢?』」


4. 結論


孟子透過比喻說明仁政的巨大感召力。他指出,真正能使天下安定的,不是靠武力征服,而是憑仁德贏得民心。


啟示:


仁政乃為王之本,能使天下歸心。


統一不在強權,而在德政。


民心如水,趨仁而走,勢不可擋。


君主應有威儀與德性,方能為人所畏服與信賴。





七、


1. 原文

齊宣王問曰:「齊桓、晉文之事可得聞乎?」

孟子對曰:「仲尼之徒無道桓、文之事者,是以後世無傳焉。臣未之聞也。無以,則王乎?」

曰:「德何如,則可以王矣?」

曰:「保民而王,莫之能禦也。」

曰:「若寡人者,可以保民乎哉?」

曰:「可。」

曰:「何由知吾可也?」

曰:「臣聞之胡齕曰,王坐於堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:『牛何之?』對曰:『將以釁鐘。』王曰:『舍之!吾不忍其觳觫,若無罪而就死地。』對曰:『然則廢釁鐘與?』曰:『何可廢也?以羊易之!』不識有諸?」

曰:「有之。」

曰:「是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。」

王曰:「然。誠有百姓者。齊國雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。」

曰:「王無異於百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?」

王笑曰:「是誠何心哉?我非愛其財。而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。」

曰:「無傷也,是乃仁術也,見牛未見羊也。君子之於禽獸也,見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠庖廚也。」

王說曰:「《詩》云:『他人有心,予忖度之。』夫子之謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,於我心有戚戚焉。此心之所以合於王者,何也?」

曰:「有復於王者曰:『吾力足以舉百鈞』,而不足以舉一羽;『明足以察秋毫之末』,而不見輿薪,則王許之乎?」

曰:「否。」

「今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉,百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也。」

曰:「不為者與不能者之形何以異?」

曰:「挾太山以超北海,語人曰『我不能』,是誠不能也。為長者折枝,語人曰『我不能』,是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可運於掌。《詩》云:『刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。』言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。古之人所以大過人者無他焉,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?權,然後知輕重;度,然後知長短。物皆然,心為甚。王請度之!抑王興甲兵,危士臣,構怨於諸侯,然後快於心與?」

王曰:「否。吾何快於是?將以求吾所大欲也。」

曰:「王之所大欲可得聞與?」王笑而不言。

曰:「為肥甘不足於口與?輕煖不足於體與?抑為采色不足視於目與?聲音不足聽於耳與?便嬖不足使令於前與?王之諸臣皆足以供之,而王豈為是哉?」

曰:「否。吾不為是也。」

曰:「然則王之所大欲可知已。欲辟土地,朝秦楚,莅中國而撫四夷也。以若所為求若所欲,猶緣木而求魚也。」

王曰:「若是其甚與?」

曰:「殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無後災。以若所為,求若所欲,盡心力而為之,後必有災。」

曰:「可得聞與?」



2. 注釋


1. 桓、文:齊桓公與晉文公,為春秋時代著名霸主

2. 無道:未傳授講述

3. 保民:保護百姓

4. 釁鐘:用牲畜之血塗鐘以作祭祀

5. 觳觫:恐懼顫抖的樣子

6. 愛:吝惜

7. 隱:憐憫

8. 是乃仁術:這正是仁德的表現方式

9. 君子遠庖廚:君子遠離屠宰場所

10. 吾力足以舉百鈞:我力量大到能舉起百鈞(重物)

11. 輿薪:一車柴火,比喻眼前明顯之事

12. 不為:不去做

13. 折枝:折斷樹枝,小事

14. 推恩:推廣自己的仁愛之心

15. 緣木求魚:爬樹去找魚,比喻方法錯誤

16. 快於心:使內心得意滿足



3. 白話文

齊宣王問道:「齊桓公、晉文公的事蹟可以聽聽嗎?」

孟子回答:「孔子的門徒沒有傳講齊桓、晉文的事,所以後世沒有留下記載。我沒有聽說過。既然沒有,不如談談王道如何呢?」

齊宣王說:「品德要怎樣,才可以實現王道呢?」

孟子說:「保護百姓而施行王道,沒有人能抵擋你。」

齊宣王說:「像我這樣的人,可以保護百姓嗎?」

孟子說:「可以。」

齊宣王問:「怎麼知道我可以呢?」

孟子說:「我聽胡齕說,有一次王坐在大堂上,有人牽牛經過下面,王看見了說:『這隻牛要去哪裡?』對方回答:『準備用牠的血塗鐘。』王說:『放了牠吧!我不忍心看到牠那恐懼顫抖的樣子,像是無辜而被送去死。』對方說:『那就廢除釁鐘的儀式嗎?』王說:『怎能廢呢?用羊來替代牠吧!』這事是不是真的?」

齊宣王說:「確有此事。」

孟子說:「這樣的心,就足以施行王道了。百姓都以為王是愛惜財物,其實我知道王是不忍心。」

齊宣王說:「是的。確實有百姓這樣說。齊國雖小,我怎會吝惜一頭牛?只是因不忍牠顫抖,像無辜地被處死,所以用羊替代了。」

孟子說:「王不必對百姓誤解你為吝嗇感到異議。因為你以小的替代大的,他們怎麼會知道呢?如果王是因不忍心牠無罪而送死,那牛羊有什麼區別呢?」

齊宣王笑著說:「這是什麼心情呢?我不是捨不得牠的價值。只是改用羊,難怪百姓以為我吝惜。」

孟子說:「這沒有什麼不好,這正是仁愛的行為。你看到了牛,卻沒看到羊。君子對禽獸也是這樣,看到牠活著就不忍牠死;聽到牠叫,就不忍心吃牠的肉。所以君子遠離屠宰場所。」

齊宣王高興地說:「《詩經》說:『別人有心,我揣測之。』說的正是你啊。我雖然做了這件事,事後回想卻不明白自己的心意。先生你說出來,我感觸很深。這樣的心為什麼符合王道呢?」

孟子說:「有人對王說:『我能舉起百鈞的重物,卻不能舉起一根羽毛;眼睛能看見極細的秋毫,卻看不見一車柴。』王會相信嗎?」

齊宣王說:「不會。」

孟子說:「現在你的仁慈足以及於禽獸,但不能施於百姓,這是為什麼呢?一羽毛不舉,是不用力;輿薪不見,是不用眼;百姓得不到保護,是不用仁愛。所以王不能行王道,是因為不去做,不是不能做。」

齊宣王說:「不去做與不能做,表現上有什麼不同呢?」

孟子說:「要扛起泰山越過北海,說自己不能,是確實不能。要替長者折斷一根枝條,卻說不能,這就是不去做,不是不能。所以王不行王道,不是像扛山過海那樣難,而是像折枝這樣易事。愛我的長輩,也要愛別人的長輩;疼我的孩子,也要疼別人的孩子。天下就能像掌中轉動。《詩經》說:『對待妻子、兄弟、國家,要以身作則。』意思是將這份心推及他人。所以推廣仁愛能保天下,不推廣連家庭都保不住。古人超越他人,沒有別的,只是善於推廣自己的行為而已。如今你能仁愛禽獸,卻不能仁愛百姓,為什麼?稱量後才知道輕重,量度後才知道長短,萬物都如此,人的心更是如此。王請你衡量衡量。難道非得興兵動武、犧牲士兵、與諸侯結怨之後,才讓你感到快意嗎?」

齊宣王說:「不。這些我怎會快意?只是想追求我最想要的東西。」

孟子說:「王最想要的是什麼可以說說嗎?」齊宣王笑而不語。

孟子說:「是因為美食不夠吃?保暖不夠用?美色不夠看?音樂不夠聽?僕從不夠使喚?這些王的臣子都能供應,王應該不是為了這些吧?」

齊宣王說:「不是。我不是為這些。」

孟子說:「那麼王的最大願望就知道了。是想要拓展疆土,使秦楚朝貢,統治中國,安撫四夷。但用你現在的做法去求你想要的,就像爬樹去找魚。」

齊宣王說:「真的有這麼錯誤嗎?」

孟子說:「恐怕還有更錯的。爬樹找魚,雖然找不到魚,也不會有後患。用你現在的方式去追求目標,即使全力以赴,將來一定會有災難。」

齊宣王說:「可以告訴我怎麼做嗎?」



4. 總結

本段記錄孟子與齊宣王的對話,藉由一則牽牛釁鐘的故事,孟子從王不忍殺牛的仁心出發,引導他理解推恩的重要,並指出實行王道非不能也,是不為也,進而論述推廣仁政、愛人愛物、內外兼修才能真正得民心與治天下。

啟示包括:



君主應有仁心,並能將仁愛之心推及於人。



王道之施行關鍵在於「為」,不是能力問題。



仁政是治國安天下的根本,而非僅靠武力與擴張。



判斷目標與方法是否相符,錯誤方式無法達成正確目標。



自省與願聽忠言,是領導者的重要品質。





avatar-img
雷冥的沙龍
5會員
467內容數
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
雷冥的沙龍 的其他內容
四七、 1. 原文 孟子曰:「不仁哉,梁惠王也!仁者以其所愛及其所不愛,不仁者以其所不愛及其所愛。」 公孫丑問曰:「何謂也?」 「梁惠王以土地之故,糜爛其民而戰之,大敗,將復之,恐不能勝,故驅其所愛子弟以殉之,是之謂以其所不愛及其所愛也。」 2. 注釋 1. 不仁:不具仁德,
一、 1. 原文 孟子曰:「盡其心者,知其性也。知其性,則知天矣。存其心,養其性,所以事天也。殀壽不貳,修身以俟之,所以立命也。」 2. 注釋 1. 盡其心:竭盡自己的內心本善之性。 2. 性:人的本性。 3. 天:天命、天道。 4. 存其心:保全、
二一、 1. 原文 任人有問屋廬子曰:「禮與食孰重?」曰:「禮重。」 「色與禮孰重?」曰:「禮重。」 曰:「以禮食,則飢而死;不以禮食,則得食,必以禮乎?親迎,則不得妻;不親迎,則得妻,必親迎乎!」 屋廬子不能對,明日之鄒以告孟子。孟子曰:「於答是也何有?不揣其本而齊其末,方寸之木可使
四七、 1. 原文 孟子曰:「不仁哉,梁惠王也!仁者以其所愛及其所不愛,不仁者以其所不愛及其所愛。」 公孫丑問曰:「何謂也?」 「梁惠王以土地之故,糜爛其民而戰之,大敗,將復之,恐不能勝,故驅其所愛子弟以殉之,是之謂以其所不愛及其所愛也。」 2. 注釋 1. 不仁:不具仁德,
一、 1. 原文 孟子曰:「盡其心者,知其性也。知其性,則知天矣。存其心,養其性,所以事天也。殀壽不貳,修身以俟之,所以立命也。」 2. 注釋 1. 盡其心:竭盡自己的內心本善之性。 2. 性:人的本性。 3. 天:天命、天道。 4. 存其心:保全、
二一、 1. 原文 任人有問屋廬子曰:「禮與食孰重?」曰:「禮重。」 「色與禮孰重?」曰:「禮重。」 曰:「以禮食,則飢而死;不以禮食,則得食,必以禮乎?親迎,則不得妻;不親迎,則得妻,必親迎乎!」 屋廬子不能對,明日之鄒以告孟子。孟子曰:「於答是也何有?不揣其本而齊其末,方寸之木可使