前言
趁著電影【魔法壞女巫:第二部】上映之前,趕快來補上第一部裡還沒翻譯分析的歌曲。
今天來分享 Wicked 魔法壞女巫裡,堪稱是格琳達這個角色的主題曲:Popular (人見人愛),充分地展現出格琳達的個性。除了分析這首搞笑又俏皮的歌曲以外,也會在文章中跟大家介紹亞莉安娜 (Ariana Grande) 與MIKA曾經合作過的一首單曲。讓我們先欣賞歌曲吧 !
歌詞翻譯
百老匯原聲帶
[GALINDA / 格琳達]
Elphie
小艾
Now that we're friends, I've decided to make you my new project
現在我們是朋友了,我決定要讓你成為我的全新企劃
[ELPHABA / 艾法芭]
You really don't have to do that
你真的不需要這麼做
[GALINDA / 格琳達]
I know!
我知道!
That's what makes me so nice
這就是為什麼我人這麼好
Whenever I see someone less fortunate than I
每次只要看到有人比我不幸
And let's face it, who isn't less fortunate than I?
好好面對吧,有誰能比我幸運?
My tender heart tends to start to bleed
我溫柔的心都會開始淌血
And when someone needs a makeover, I simply have to take over
只要有人需要大改造,我一定要來接手幫忙
I know, I know exactly what they need
我知道,我完全懂他們需要什麼
And even in your case
而且就算你是
Though it's the toughest case I've yet to face
我有生以來遇過最棘手的案例
Don't worry, I'm determined to succeed
不過別擔心,我已有覺悟一定要成功
Follow my lead
跟著我的指導
And yes, indeed
沒錯,確實地
You will be
你會變得...
Popular
人見人愛
You're gonna be popular
你會變得人見人愛
I'll teach you the proper ploys when you talk to boys
我來教你跟男生講話的小技巧
Little ways to flirt and flounce, ooh
怎麼調情,還有怎麼欲擒故縱,噢
I'll show you what shoes to wear, how to fix your hair
我會教你該穿哪雙鞋子,怎麼整理髮型
Everything that really counts to be popular
一切真的能讓你變人見人愛的小撇步
I'll help you be popular
我會幫助你變得人見人愛
You'll hang with the right cohorts, you'll be good at sports
跟對小團體混,變得擅長運動
Know the slang you've got to know
知道所有必須知道的流行語
So let's start 'cause you've got an awfully long way to go
所以趕快開始吧,你還有好長一段路要努力
Don't be offended by my frank analysis
別對我直白的分析感到生氣
Think of it as personality dialysis
把它想成是過濾掉不好特質的過程
Now that I've chosen to become a pal
既然現在我已經選擇要當你的好友、
A sister and adviser, there's nobody wiser
姊妹還有諮詢者,沒有人能比我更有智慧
Not when it comes to
只要是跟
Popular
人見人愛有關
I know about popular
我知道怎麼變的人見人愛
And with an assist from me to be who you'll be
有了我的幫助,讓你成為更好的人
Instead of dreary who-you-were
而不是繼續做過去那乏味的你
Well, are
噢,現在也是
There's nothing that can stop you from becoming populer… —lar
沒有任何事情能阻止你變得人見人愛... —❤️
We're gonna make you popular
我們要一起讓你變人見人愛
When I see depressing creatures
當我看見可憐的生命
With unprepossessing features
全身上下沒有吸引人的特徵
I remind them on their own behalf to think of
我都會代替他們,提醒他們想想看
Celebrated heads of state or
那些備受愛戴的領袖,或者是
Especially great communicators
特別擅長交際的社交花蝴蝶
Did they have brains or knowledge?
難道他們都很聰明有內涵嗎?
Don't make me laugh
笑死人了!
They were popular
他們人見人愛
Please, it's all about popular
拜託,這完全只是人見人愛
It's not about aptitude, it's the way you're viewed
是你外表看起來的樣子,跟你的才能天賦沒關係
So it's very shrewd to be
所以,像我一樣
Very, very popular like me
變得超級受歡迎,是明智之舉
Why, Miss Elphaba, look at you
天啊,艾法芭小姐,看看妳
You're beautiful
妳真美
[ELPHABA / 艾法芭]
I— I have to go
我—我得走了
[GALINDA / 格琳達]
You're welcome
不客氣
And though you protest
儘管妳一直抗拒
Your disinterest
假裝沒興趣
I know clandestinely
我其實都默默地明白
You're gonna grin and bear it, your newfound popularity
當妳發現全新人見人愛得自己,一定會開懷大笑著接受
You'll be popular
妳一定會人見人愛
Just not quite as popular as me
只差沒辦法跟我一樣可愛❤️
魔法壞女巫 電影原聲帶
格琳達的價值觀
雖然格琳達出於熱心,想要幫助艾法芭改頭換面、變得受歡迎,然而她凡事以自己為出發點的特質,在這首曲子裡用幽默詼諧的方式被呈現了出來。
她幫助艾法芭的方式,完全就是希望將自己的模式,全部套用在艾法芭的身上,沒有讓艾法芭有表達自己意見的空間:只有她自己那套方法才是最棒的。
除此之外,格琳達也透露出她的價值觀,受人喜愛比起有沒有內涵更為重要。歌曲中提到:
「那些備受愛戴的領袖,或者是特別擅長交際的社交花蝴蝶難道他們都很聰明有內涵嗎?(Celebrated heads of state or / Especially great communicators / Did they have brains or knowledge?)」
這一段雖然有人會解讀成,這是在諷刺著現實世界中只重視自己外表而不充實自己的人們。
然而我看到的是,格琳達並沒有發現,自己能受到大家喜愛的這件事情,其實也是一種天賦。若她沒有察覺自己身上的群眾魅力,而肆無忌憚的使用,是會讓事情失控的。這點也在後續的劇情,會慢慢顯露出來。
兩個版本的格琳達
百老匯原班卡司現場片段 (Kristin Chenoweth 飾)
魔法壞女巫 電影片段 (Ariana Grande 飾)
我本身是Kristin Chenoweth 的超級大粉絲,非常喜歡她演唱的格琳達。她自帶搞笑光環,感覺有源源不絕的活力可以一直嗨到底,出演的喜劇作品也都十分精彩好笑完全無冷場。
然而Ariana Grande在電影裡的演出,讓我看到了不一樣的格琳達:比起Kristin,她的版本比較冷靜內斂一些,笑容也比較少,然而這樣的態度反而讓她有種富家女的高貴感,意外地很吻合格琳達這個角色的設定。
兩種版本的格琳達帶來完全不一樣的風格,然而兩人的演出都非常有說服力,讓我實在很難選擇自己比較喜歡哪一個版本。
Popular Song
早在 2013 年,Ariana Grande 就曾與 MIKA 一起合作推出這首單曲:Popular Song。這首單曲,即是從 《魔法壞女巫 Wicked》裡的曲目「Popular」改編而來。
認真說起來,Ariana Grande 和 Wicked 這齣音樂劇真是淵源頗深。除了曾經合作過Popular Song 以外,也曾在全國廣播公司(NBC)上現場演唱Wicked 裡的另一首曲目:The Wizard and I。
能看見她出演電影版的魔法壞女巫,簡直就像美夢成真一樣。
Ariana Grande 現場演唱 The Wizard and I:
再過幾天,魔法壞女巫:第二部就要上映了!期待能在電影院裡看到他們如何呈現下半場的劇情與曲目。
需要複習第一部歌曲的朋友,以下是我的Wicked文章
Wicked 魔法壞女巫 系列文章:
- Wicked - No One Mourns the Wicked (沒有人悼念惡者)
- Wicked - The Wizard and I (大巫師與我)
- Wicked - What is This Feeling (這是什麼感覺)
- Wicked - Dancing Through Life (人生的舞步)
- Wicked - I'm Not That Girl (我並非那女孩)
- Wicked - Popular (人見人愛) - 本篇
- Wicked - Defying Gravity (反抗重力)
- Wicked - Thank Goodness (謝天謝地)
















