一
晏子使楚。楚人以晏子短,楚人爲小門於大門之側而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者從狗門入,今臣使楚,不當從此門入。”儐者更道,從大門入。見楚王。王曰:“齊無人耶?”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何爲無人?”王曰:“然則何爲使予?”晏子對曰:“齊命使,各有所主:其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!”(張袂成陰 一作:張袂成帷)
二
晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習辭者也。今方來,吾欲辱之,何以也?”左右對曰:“爲其來也,臣請縛一人,過王而行,王曰:‘何爲者也?’對曰:‘齊人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盜。’
三
晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“縛者曷爲者也?”對曰:“齊人也,坐盜。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對曰:“嬰聞之,橘生淮南則爲橘,生於淮北則爲枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長於齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“ 聖人非所與熙也,寡人反取病焉。”《晏子春秋》
注釋:
(一) 使:出使,被派遣前往別國。後面的兩個使字,一個作名詞即使者,一個作動詞即委派。 以:因爲。 短:長短,這裏是人的身材矮小的意思。 袂:衣袖 命:命令,這裏是委任、派遣的意思。 主:主張,這裏是規矩、章程的意思。後面的主字,是指主人、國君。 不肖:不賢,這裏指沒有德才的人。 宜:應該
(二) 將:將要 使:出使 聞:聽說 之: 之 這個消息,代“晏子將使楚”這件事。 左右:身邊的人 謂……曰:對……說 習辭者:善於辭令(很會說話)的人。 習,熟練、善於;辭,辭令;者:......的人。 方:將要 吾:我 欲:想 辱:侮辱 之:代詞,代晏子 何以也:用什麼辦法呢?何以,即以何。 對:回答 爲:這裏相當於“於”。 縛:捆綁 而:表順承 何:什麼 坐:犯罪
(三) 賜:賞賜,給予。 酒酣:酒喝得正暢快的時候。酣,喝得正暢快的時候。 詣:到........去(指到尊長那裏去)。 曷:同“何”,什麼。 爲:相當於“於”,當。 固:本來。 善:擅長 避席:離開座位,表示鄭重和嚴肅的意思古代把席子鋪在地上坐,所以座位叫“席”。避,離開。席,座具 聞:聽說 之:代下面晏子說的“橘生淮南則爲橘,生於淮北則爲枳”。 生:生長 則:就是。 則爲:就變爲。爲:變爲。 枳:一種灌木類植物,果實小而苦。也叫【枸橘】,果實酸苦。 徒:只是,僅僅。 其實:它們的果實。 味:味道 不同:不一樣 所以然者何:這樣的原因是什麼呢?然,這樣。所以:……原因 對曰:回答道 得無:莫非。 耶:語氣助詞,“嗎”? 聖人:才德極高的人 熙:同“嬉”,開玩笑。 反取病焉:反而自討沒趣了。病,辱。
其實(其實味不同):古義:它們的果實。 今義:真實情況。
謂左右曰,左右,古義:近旁的人。 今義:左右表方位,概數(如:600字左右)。
反取病焉,病,古義:辱。 今義:疾病,患病。
齊之習辭者也,習:古義:熟練 。今義:學習。
何坐,坐:古義:犯罪,今義:坐下,動詞。
延:古義:迎接 今義:延遲,表示拖延的意思。今方來,方:古義:將要,今義:方,一種形狀。
葉徒相似,徒:古義:只,今義:徒弟,學生。
通假字
“熙”通“嬉”,意思是:開玩笑。
“曷”通“何”,意思是:什麼。
涉及成語
舉袖成雲:張開袖子就是一片雲。形容人多。
揮汗如雨:揮灑汗水就如同下雨,形容十分勞累或熱得汗出得多。
摩肩接踵:肩挨着肩,腳跟着腳。形容人很多,很擁擠。
南橘北枳:比喻同一物種因環境條件不同而發生改變。
特殊句式
何以也賓語前置:以何也
何坐 賓語前置:坐何
吏二縛一人詣王 定語後置:二吏縛一人詣王
齊之習辭者也 判斷句
譯文
(一)
晏子出使到楚國。楚人因爲晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個小門請晏子進去。晏子不進去,說:“出使到狗國的人從狗門進去,今天我出使到楚國來,不應該從這個狗門進去。”迎接賓客的人帶晏子改從大門進去。(晏子)拜見楚王。楚王說:“齊國沒有人可派嗎?竟派您做使臣。”晏子回答說:“齊國的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開袖子,就能遮天;揮灑汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,腳尖碰腳後跟,怎麼能說齊國沒有人呢?”楚王說:“既然這樣,那麼爲什麼會打發你來呢?”晏子回答說:“齊國派遣使臣,各有不同的規矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的國家,沒有德沒有才的人被派遣出使到沒有德沒有才的國王所在的國家。我
晏嬰是最不賢,沒有德才的人,所以只好出使到楚國來了。”
(二)
晏子將要出使楚國。楚王聽到這個消息,對身邊的大臣說:“晏嬰是齊國的一個能言善辯的人,現在 他正要來,我想要羞辱他,用什麼辦法呢?”侍臣回答說:“在他來的時候,大王請允許我們綁着一個人從大王面前走過。大王(就)問:‘(他)是做什麼的?’(我則) 回答說:‘(他)是齊國人。’大王(接着再)問:‘(他)犯了什 麼罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷竊罪。’"
(三)
晏子來到了楚國,楚王請晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時候,兩名小官員綁着一個人到楚王面前來。楚王問道:“綁着的人是做什麼的人?’(公差)回答 說:“(他)是齊國人,犯了偷竊罪。”楚王看着晏子問道:“齊國人本來就擅於偷東西的嗎?”晏子離開座位回答道:“我聽說(這樣一件事):橘樹生長在淮河以南的地方就是橘樹,生長在淮河以北的地方就是枳樹,只是葉子相像罷了,他們的果實味道卻不同。這是什麼原因呢?(是因爲)水土地方不相同啊。老百姓生長在齊國不偷東西,到了楚國就偷東西,莫非楚國的水土使百姓善於偷東西嗎?”楚王笑着說:“聖人不是能同他開玩笑的,我反而自討沒趣了。
資料取自讀古詩詞網