歌詞翻譯《Let You Win讓你贏》 -Macy Gray

閱讀時間約 5 分鐘


I think I know all about you

我認為我知道關於你的一切了

Who you been, where you been, what you been

你是誰、你去哪兒了、又幹了啥


And I can't decide on your roller coaster ride

然後我不能下定決心搭上你這輛雲霄飛車

Or your merry-go-round, take me 'round and 'round

或者你的旋轉木馬,帶著我兜圈子


And I'm waiting while you're breaking away

而當我正在等待時,你正在遠離我


And if I had it to do it over, I'd see you again

若我能得到機會重來一次,我會再見你一面


I'd do it right and when we fight, I'd let you win

當我們大吵特吵時,我會做對的選擇,就是讓你贏


'Cause my world is nearly nothing without you in it

因為我的世界如果沒了你,幾乎是啥都沒有了


Shoulda let it go, coulda let it go, coulda let you win

應該放下、可以釋懷,就讓你贏


I get a taste of the summer sun every time you

walk into my door

每一次你走進門,我品嚐了夏日的陽光


Yeah, we laugh and we tease

對啊,我們大笑、我們互相挑逗

Yeah, you're so easy but I ain't satisfied 'til I make you cry

是啊,你真單純到蠢,但我不滿意,直到我把你弄哭


And I'm shaking while you're breaking away

但當你要翻臉走人時,我慌得瑟瑟發抖


And if I had it to do it over, I'd see you again

若我能得到機會重來一次,我會再見你一面


I'd do it right and when we fight, I'd let you win

當我們大吵特吵時,我會做對的選擇,就是讓你贏


'Cause my world is nearly nothing without you in it

因為我的世界如果沒了你,幾乎是啥都沒有了


Shoulda let it go, coulda let it go, coulda let you win

應該放下、可以釋懷,就讓你贏


You know I'm right baby, most of the time

多半時候,寶貝,你明知道我是對的

Oh baby, yeah baby

喔寶貝,是啊,寶貝


You think you're right baby, most of the time

寶貝,多半時間,你認為你是對的

Oh babe, yeah baby

喔寶貝,是啊,寶貝


There's no way (no way), no how (no how)

這實在不行,實在無法


I can live without you now

我現在可以過沒有你的生活了


Yeah, I surrender, yeah, I'm throwin' in the towel

是的,我認輸,對啊,我屈服

Puttin' my hands up 'cause I need you now

我舉雙手投降,因為我現在就需要你


And if I had it to do it over, I'd see you again

若我能得到機會重來一次,我會再見你一面


I'd do it right and when we fight, I'd let you win

當我們大吵特吵時,我會做對的選擇,就是讓你贏


'Cause my world is nearly nothing without you in it

因為我的世界如果沒了你,幾乎是啥都沒有了


Shoulda let it go, coulda let it go, coulda let you win

應該放下、可以釋懷,就讓你贏


Let you win, let you win

讓你贏,就讓你贏


Let you win, let you win, let you win

讓你贏,就讓你贏,讓你贏


Let you win, I give in

讓你贏,全給你


Let you win, wanna see you again

讓你贏,多想再見你一面


留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
你曾打開心房並讓某人進去 現在你得到了一個待在你家的陌生人 你大可以把他踢出去,但這樣你將獨自一人 將時鐘倒轉,看看我們所失去的時光 做個不一樣的選擇,然後親眼見證整個景況改變
你曾打開心房並讓某人進去 現在你得到了一個待在你家的陌生人 你大可以把他踢出去,但這樣你將獨自一人 將時鐘倒轉,看看我們所失去的時光 做個不一樣的選擇,然後親眼見證整個景況改變
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
我會等待著你/而且很快的/我們會擱淺在相連彼此的海灘上相遇/就在我們的夢中/我們太早就分開/但在我們身處的謊言之中/仍有著真實能夠找尋
Thumbnail
D.O. - 《Bite》 흐릿했던 시야가 좀 더 흐려진 기분야 曾模糊的視線 感覺變得更加模糊了 하긴 뭐 매번 불친절한 세상, 세상 也是 不每次都是不親切的世界嗎 世界 거대했던 착각 꽤 아파 巨大的錯覺 還蠻痛苦的 It’s miserable miserable 어제와는 뭐라도
Thumbnail
MASK 歌手:Aqua Timez 作詞:太志 作曲:太志 傷一つない心が  何処にあるのだろうか (沒有傷痕的心,到底在哪裡有呢?) 首元を通り過ぎる風に尋ねられた (詢問輕拂過頸邊的風) まっとうな答えなんて  持ち合わせてはいない (正確的答案,根本就不存在) (被稍微青澀的青春所打垮)
Thumbnail
文:Arasayarou Green 2022年春季新番《間諜家家酒》的主題曲,請星野源為阿尼亞量身打造了一首描寫日常美好的主題曲《喜劇》。我試著臨摹和體會寫作時的視角和心情,來進行翻譯和解說。 - 《喜劇》 作詞:星野源 作曲:星野源 ■主歌A段歌詞解說 ■副歌A段歌詞解說 ■主歌B段歌詞解說 -
「宛如天使般的一抹微笑/逐漸增強的幻覺」 歌唱:KOTOKO 作曲:Aiobahn 作詞:にゃるら 翻譯:843
Thumbnail
《前言》 1984年被遺忘的歌曲,在超過30年後成了網路世代之間的國歌。從背景、歌詞、主角心境,帶你一起來徹底地深度解析這首歌。
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
我會等待著你/而且很快的/我們會擱淺在相連彼此的海灘上相遇/就在我們的夢中/我們太早就分開/但在我們身處的謊言之中/仍有著真實能夠找尋
Thumbnail
D.O. - 《Bite》 흐릿했던 시야가 좀 더 흐려진 기분야 曾模糊的視線 感覺變得更加模糊了 하긴 뭐 매번 불친절한 세상, 세상 也是 不每次都是不親切的世界嗎 世界 거대했던 착각 꽤 아파 巨大的錯覺 還蠻痛苦的 It’s miserable miserable 어제와는 뭐라도
Thumbnail
MASK 歌手:Aqua Timez 作詞:太志 作曲:太志 傷一つない心が  何処にあるのだろうか (沒有傷痕的心,到底在哪裡有呢?) 首元を通り過ぎる風に尋ねられた (詢問輕拂過頸邊的風) まっとうな答えなんて  持ち合わせてはいない (正確的答案,根本就不存在) (被稍微青澀的青春所打垮)
Thumbnail
文:Arasayarou Green 2022年春季新番《間諜家家酒》的主題曲,請星野源為阿尼亞量身打造了一首描寫日常美好的主題曲《喜劇》。我試著臨摹和體會寫作時的視角和心情,來進行翻譯和解說。 - 《喜劇》 作詞:星野源 作曲:星野源 ■主歌A段歌詞解說 ■副歌A段歌詞解說 ■主歌B段歌詞解說 -
「宛如天使般的一抹微笑/逐漸增強的幻覺」 歌唱:KOTOKO 作曲:Aiobahn 作詞:にゃるら 翻譯:843
Thumbnail
《前言》 1984年被遺忘的歌曲,在超過30年後成了網路世代之間的國歌。從背景、歌詞、主角心境,帶你一起來徹底地深度解析這首歌。