分享了兩個版本,我自己比較喜歡A版「合唱詠嘆交響詩」的版本,聽起來有點像詠嘆調,較有氣勢。另外一個B版比較偏向現代流行的國語+粵語抒情女高音流行版,比較容易上口,也頗有特色,尤其有穿插粵語發音,連結到香港的反送終,會很有感觸。
《台灣精神·自由》
A版、
《台灣精神·自由》(交響詠嘆調版)
詞:泰戈爾詩歌(出處:《一個瑜珈行者的自傳》),蘿拉改編
曲:AI(SUNO)
這裡,心沒有恐懼,走路抬頭挺胸;
這裡,言論網絡信仰自由;
這裡,世界不被狹隘的家牆隔碎;
這裡,言語出於真理;
這裡,友善張開臂膀,包容伸向完美;
這裡,理智的清泉不會在狼性的沙漠中迷途;
(重複)*這裡,你引領心靈前行,思想和行動,氣度前所未有;
進入自由與覺知的天堂
我的父,讓我們的國家醒來吧!
這裡,心沒有恐懼,走路抬頭挺胸;
這裡,言論網絡信仰自由;
這裡,世界不被狹隘的家牆隔碎;
這裡,言語出於真理;
這裡,友善張開臂膀,包容伸向完美;
這裡,理智的清泉不會在狼性的沙漠中迷途;
這裡,自由與覺知的天堂
我的父,讓我們的國家醒來吧!
我的父,讓我們的國家醒來吧!
(重複)*自由,自由,自由!
在每個人的心中,
在每個角落,
在每個時代!
自由,自由,自由!
永恆的呼喚,
永恆的追求,
永恆的希望!
B版、
《台灣精神·自由》(國語+粵語抒情女高音流行版)