爬格子的雀榕的沙龍
爬格子的雀榕的沙龍首頁
聽‧他們在說歷史
異議國文
教外觀點
「小說」馬奎斯
性平、婚平議題
文學吧
爬格子的雀榕的 Premium
方案
關於
「小說」馬奎斯
12
公開內容
介紹、評論賈西亞‧馬奎斯與他的作品。
全部
全部內容
免費與付費
最新發佈優先
爬格子的雀榕
2023/02/14
賈西亞‧馬奎斯系列:我為何「細讀馬奎斯」?
我們的文學圈,甚至整個社會,對馬奎斯這位作家及其作品的了解,不夠深入也不夠充分,流於片面、浮淺。……我不甘心,於是讀了幾部他的小說,並啃了一本大部頭的馬奎斯傳記(聯經出版社出的),想要深入了解。
#
哥倫比亞文學
#
馬奎斯
#
賈西亞‧馬奎斯
11
2
仰望自己的天星
喜歡
翻譯信達雅,何其難也。
爬格子的雀榕
2023/01/27
賈西亞‧馬奎斯系列:「沒有人寫信給上校」的故事大要、讀後感
這是一本情節看似平淡,實則精彩的小說。馬奎斯以過往住過的蘇克雷小鎮為故事背景,並以外公與「千日戰爭」参戰老兵等待政府發放退伍金的不快經驗,作為這部小說的故事題材……
#
馬奎斯
#
拉美文學
#
哥倫比亞文學
9
留言
爬格子的雀榕
2020/07/10
「我看到的『馬奎斯』,好像跟你們講的不太一樣!」系列:「百年孤寂」的部分
這篇文章談論「百年孤寂」這部小說美中不足的地方,以及邦迪亞上校的形象問題。
#
百年孤寂
#
馬奎斯
#
馬奎斯與他的百年孤寂
4
留言
爬格子的雀榕
2020/07/05
「我看到的『馬奎斯』,好像跟你們講的不太一樣!」系列:馬奎斯短篇小說部分
志文出版社最初的版本 (一) 〈大媽媽的葬禮〉 《馬奎斯小說傑作集》志文版的譯者楊耐冬,對於〈大媽媽的葬禮〉是這樣子敘述的,他說:「〈大媽媽的葬禮〉是寫極權者的龐大勢力下,那些醜陋的事情是怎樣地在排演。大媽媽就是那個惡勢力的頭頭,她象徵極權者的權威,她那個共和國的總統、民間領袖、財閥,以及教皇都要向
#
馬奎斯
#
拉美文學
#
哥倫比亞文學
1
留言
爬格子的雀榕
2020/07/01
「我看到的『馬奎斯』,好像跟你們講的不太一樣!」系列:「前言」
馬奎斯是20世紀非常重要的哥倫比亞作家,先是小說作品《百年孤寂》在哥倫比亞、墨西哥、阿根廷等國熱銷,取得盛名,1982年又榮獲諾貝爾文學獎,從此躍升為全球知名作家。……
#
馬奎斯
#
馬奎斯與他的百年孤寂
#
百年孤寂
1
留言
爬格子的雀榕
2018/11/28
賈西亞‧馬奎斯系列:馬奎斯筆下的「哥倫比亞人」
馬奎斯和他的作品是一扇窗口,靠過這扇窗口,我們能看見「哥倫比亞」這個國家,還有這塊土地上的人民。
#
馬奎斯
#
拉美文學
#
哥倫比亞
3
留言
爬格子的雀榕
2018/11/25
賈西亞‧馬奎斯系列:〈回歸本源?!: 《賈西亞‧馬奎斯傳》帶給我的震撼〉
馬奎斯童年的生活經驗與記者工作所需的大量閱讀經驗,後來都成為他寫作小說的素材,至於這些生活經驗和閱讀材料,如何蛻變成馬奎斯個人的寫作素材,其過程散見在這本傳記各個章節,這些我無法一一列舉、詳盡說明,只能告訴大家:書,還是一睹為快!
#
馬奎斯
#
哥倫比亞文學
#
哥倫比亞
2
留言
爬格子的雀榕
2018/11/23
賈西亞‧馬奎斯系列:檢視賈西亞‧馬奎斯的《一百年的孤寂》和《獨裁者的秋天》
◎ 檢視的對象版本:陳映真主編《諾貝爾文學獎全集》、志文版楊耐冬翻譯的《獨裁者的秋天》 ◎ 檢視之後的心得: 不知是中文、西班牙文兩者的美學差異很大,還是翻譯者的功力問題,我在閱讀《一百年的孤寂》和《
#
馬奎斯
#
哥倫比亞文學
#
拉美文學
喜歡
留言
爬格子的雀榕
2018/11/21
賈西亞‧馬奎斯系列:馬奎斯的筆下「哥倫比亞」是一個什麼樣的國家?
許多台灣人,包括我在內,是透過馬奎斯的生平及作品了解哥倫比亞,或是對哥倫比亞這個國家開始產生興趣。馬奎斯不錯的一點是,他把庶民的生活,以及哥倫比亞作家相對忽視的北部──加勒比海沿岸、大沼澤,以及大沼澤週邊地帶鐵道沿線的城市,包括西恩納加、阿拉加卡加等城鎮──寫出來。
#
馬奎斯
#
百年孤寂
#
哥倫比亞
1
留言
爬格子的雀榕
2018/11/20
賈西亞‧馬奎斯系列:《百年孤寂》的「現實、非魔幻的部分」
本文旨在說明《百年孤寂》這部小說,哪些地方是以歷史事件、真實人物作為基礎,進行虛構,而不是出自馬奎斯天馬行空的想像。
#
馬奎斯
#
百年孤寂
#
邦迪亞上校
1
留言