豆比手語-avatar-img

豆比手語

17 位追蹤者
豆比手語 讓你發現手語的樂趣; 讓聾聽世界更加緊密🤟 🤟手語家教媒合、手語導覽、全台手語課、聽障者/聾人專屬活動請見網站:https://dobysignlanguage.com/
avatar-img
16會員
46內容數
112年尋找感動地圖實踐計畫10天,搜羅全台評價正面的自行創業的聾人/聽障者的餐飲業店家,或是雇用聾人/聽障者的友善的餐飲業店家,將它整合成一張「全台聾人與手語美食地圖」。
全部內容
由新到舊
這篇文章講述了青年壯遊計畫對身心障礙族群的忽略,並提出身心障礙者參與計畫的重要性以及培養多元能力。文章呼籲政府應關注這一族群的權益。
Thumbnail
這篇文章介紹了使用手語輸出練習來提高英文口說能力的方法。透過觀賞影片並用英文表達影片內容的訓練方式,可以有效提升單字輸出、口說能力和短期記憶。文章詳細介紹了少人和多人團體練習的進行方式以及相關的補充提示。此外還提到可以配合背誦單字的練習,以增強學生的學習效果。
Thumbnail
這篇文章講述了手語翻譯員在翻譯過程中遇到的身體與心理負荷,以及工作上的挑戰。翻譯員需要休息時間來保證翻譯品質,但社會對翻譯員仍存在許多刻板印象,缺乏尊重和認知。這篇文章呼籲社會大眾尊重和珍惜手語翻譯員的工作,並教育更多人認識翻譯員的價值。
Thumbnail
觸摸式手語是一種發展自美國盲人社區的新型手語,旨在提高聾盲人士之間的交流效率和情感表達能力。本文介紹了觸摸式手語的特點、使用方法以及對聾盲人士的重要性。通過瞭解觸摸式手語,讀者將可以更深入地理解聾盲人士的溝通需求。
Thumbnail
剛好我在看「富都青年」!
豆比學習手語三年來,初期與聾人交流常感疲憊,因手語不流利且文字理解力有困難。
Thumbnail
#盲點 「手語譯者應該作為一個中立的角色,如同一台機器。」 真的是這樣嗎? 最近持續閱讀了香港手語翻譯員陳意軒所著作的《 #手語譯者的育成筆記》,第四章《怎樣準備手語傳譯工作?傳譯是妥協的過程》當中提到手語翻譯員不可能完全是與聾人跟對話者毫無關係的第三方中立的一台機器
Thumbnail
豆比很感恩又有機會參與如此盛大的研討會,二度參與 台灣手語翻譯協會第三屆第二次會員大會暨手語研討會 的簡短心得分享如下: 1.看見各個手語、特教領域的專家的分享,再次深深認為台北的手語資源真的好多元豐富,讓人欣羨,但這樣巨大的北中差異也讓豆比想要努力在台中注入更多資源。
Thumbnail
台灣的聾人已經非常習慣「免費」的活動,但一般人不知道的是,免費也是一種「價格」,一種「成本」。
Thumbnail
2023/11/25 凌晨4:00左右,豆比又想起昨日發生的事情,感動到難以再次入眠,擁抱願景的我再次被湧面而來的、五味雜陳的情緒弄得睡不著覺。 🟣 #因使命感而起的計畫 今年感動地圖計畫,234隊入圍120隊,又入圍37隊,最後來到這場決選,結果沒想到「豆比手語」會得金獎...
Thumbnail
歐啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊 超棒啊
連彰化生活美學館的組長都說:「只有我們這些文化專業領域的人才比較知道什麼是是『文化近用權』吧!」 可見文化近用權雖然近在生活周遭,處處可見,但這樣的概念在台灣尚未普及。 更別說要將這有點複雜的概念帶給啟聰學校的高中生!? 因此這次豆比將文化、近用權兩個概念先拆開來個別引導學生認識了解。 一、
Thumbnail