翻譯員需要休息時間!

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘

【拜託幫忙轉發出去教育更多的社會大眾】

raw-image

今天經歷完一場崩潰的翻譯,但這並不是任何人的錯。

事情是這樣的。

上次實體手語翻譯經歷了兩小時後,豆比清楚認知到自己體力跟腦力的極限(尤其是腿力),因此跟活動單位反應了一下,但也清楚知道自己身為翻譯員也有責任主動跟講師溝通好這點:

「翻譯員需要中場5~10分鐘休息時間,原因是因為手譯員的大腦跟身體比較能負荷,翻譯品質才比較能確保完整。」

因此這次豆比私下除了要簡報之外,也明確跟講師表達了這樣的需求,講師也答應了。

手語譯者的育成筆記》當中提到了吉爾的傳譯負荷理論。他提倡的基本概念包含:

(一)、傳譯時,腦部需要能量去處理複雜的訊息,每個人所擁有的能量配額都是有限的;

(二)、傳譯所需的能量要求龐大,而當我們沒法供應足夠能量時,傳譯質素便會下降。

翻譯員如同一輛汽車,每個部件,像引擎、離合器、風扇、冷氣,以至音響設備,都需要一定份量的汽油來維持運作。

關於零件,吉爾提出四大部分:

一、接收訊息

二、記憶

三、輸出譯文

四、負責協調前三個處理過程的總指揮總傳譯負荷=接收訊息 x 記憶輸出 x 譯文 x 協調

因此,任何形式的翻譯員,如同鴨子划水,表面上看似輕鬆,實質上腦部高度集中精神運轉,很耗心力。

至於每一位手語翻譯員的極限是多久?可能情況不一,如果是最理想狀態的兩人輪流翻譯,可能20分鐘就會交換翻譯協助彼此; 如果是單人翻譯,就要好好評估自己的狀態,像豆比「最理想的極限」是一小時。

但是…講師忘記了。

當翻譯到超過一個小時之時,我驚覺不對勁,心理OS:

「怎麼沒有休息時間呢?」

「但是我是翻譯員的角色,正當講師講得滔滔不絕時,我打斷好像又不太恰當?」

我稍微能感受到身體上的痠痛,但想說沒關係還可以忍耐一下,好吧,我繼續。

其實情有可原,因為講師也是首度跟手譯員合作,還沒被建立好這樣的認知,又充滿熱情分享自己的專業領域,一時半刻兩小時就過去了。

但意識到沒休息時間後,過了才不到10分鐘,我已經明顯感受到強烈的身體痠痛:腿痠、手臂微痠、腰痠背痛(豆比有S型脊椎側彎,所以感受更明顯),接著我開始雙腿交叉微微踱步+背部適度地彎曲再回正,斷斷續續用肢體表示我的狀態已經開始疲憊了,一度期待活動單位注意到可以適時打斷講師讓翻譯員休息。

這次的主題偏有挑戰:跟財務管理有關,加上一開始跟講師溝通好,心中會有個「期待」是我有休息時間; 再者,上次也跟活動單位告知過,講師忘記了,我便開始期待活動負責人能注意到這個問題。

raw-image


但是…這次講座人少少的,聯盟的幹部們也都當學員,十分專注聆聽講座,沒人注意到,或者說即使有注意到也可能不好意思打斷講者吧…。

你說豆比沒有任何負面情緒嗎?

因為有了期待,而期待落了空,坦白說負面情緒和感受當時已經慢慢累積到有點影響翻譯的狀態:疲憊、無奈、委屈、難過、憤怒、崩潰、覺得不被尊重。翻到後面我真的不知道我在做什麼了。

(我很慶幸今聾人朋友天臨時有事無法來)

而且,撇開個人情緒感受,翻譯員與受眾就是命運共同體:如果手語翻譯員狀態不佳,受害的也是聾人受眾們。結束後我還是不爭氣地哭了,但也成功抑制自己的情緒理性地跟講師提醒以及與活動單位溝通。

這是任何人的錯嗎? 

raw-image


身為翻譯員,豆比也有責任,我其實應該在講座當下可以更據理力爭輕輕提醒講師需要休息; 我其實也可以再三提醒活動單位要記得提醒講師。

簡單說,翻譯員、講師、活動單位,三方都需要有這樣的共識。

(到現在豆比還是會覺得難過與憤怒,提及此事,心跳仍然會加快,但大概是對於整體社會的風氣吧)講師知道要休息,但過度專注忘了這件事; 活動單位上次開會討論過,但幹部們各自也忙碌,為了讓講座順利進行,也忘了這件事,但大家都盡力了。

坦白說,這樣的小小問題也深刻反映出一件事:

「社會大眾對於手與翻譯員(或者任何形式的翻譯員)還沒有建立好足夠深刻的認識與認知。」

到現在仍會有人認為:

1.只要精通兩種語言,就能理所當然可以做好翻譯工作。(未來有機會再分享大三時的親身體驗,極度感受到台灣對於傳譯工作的不尊重)

2.翻譯員是機器人,可以忍受耐力賽,不需要休息。或其他刻板印象,豆子們有想到再歡迎補充。容豆比真的真的再三強調:

「翻譯員是有溫度的,有感受的,有創意的,有彈性的,有思考能力,有判斷能力,有屬於自己的價值觀,有腦力與體力極限的。」

我依舊相信AI很難完全取代富有感情的所有類型的人類翻譯員,因為我們終究會遇到突如其來的時刻,需要用價值觀判斷或創意思維處理特殊的翻譯情境。(未來再細聊)不是自肥,但任何翻譯員都是有價值的,手語翻譯員是珍貴的,請好好尊重並珍惜我們。真的請認同這篇文的價值的所有夥伴幫忙分享了,幫我們教育一下社會大眾了拜託(下跪)。

#台灣賦羽公益聯盟#安睿宏觀理財規劃顧問

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
豆比手語的沙龍
18會員
48內容數
112年尋找感動地圖實踐計畫10天,搜羅全台評價正面的自行創業的聾人/聽障者的餐飲業店家,或是雇用聾人/聽障者的友善的餐飲業店家,將它整合成一張「全台聾人與手語美食地圖」。
豆比手語的沙龍的其他內容
2025/01/29
!除夕快樂! #手語翻譯員 跟 #手語老師 不一樣! 被考試跟地震跟重感冒折磨完,拖延了一段時間後終於發文了! 今年是豆比第三度參與臺灣手語教育學會研討會,參與完總是很想大聲呼喊: 「各位手語老師們~手語翻譯員們~對手語有興趣的熱衷者們~CODA們~不到2000元就可以參與兩天扎實和豐厚研討
Thumbnail
2025/01/29
!除夕快樂! #手語翻譯員 跟 #手語老師 不一樣! 被考試跟地震跟重感冒折磨完,拖延了一段時間後終於發文了! 今年是豆比第三度參與臺灣手語教育學會研討會,參與完總是很想大聲呼喊: 「各位手語老師們~手語翻譯員們~對手語有興趣的熱衷者們~CODA們~不到2000元就可以參與兩天扎實和豐厚研討
Thumbnail
2025/01/21
「其實我以前很不喜歡讓別人知道我父母是聾人……」   開場才沒多久,豆比就莫名鼻酸、眼眶泛紅XD   豆比7/24跑去台北參與廖曉彤《#忽然之間》手語 Cover MV分享會,為何豆比情感會波動?除了因為看著曉彤淚眼汪汪講著對於曾經反感自己身為 #CODA(Children of Deaf
Thumbnail
2025/01/21
「其實我以前很不喜歡讓別人知道我父母是聾人……」   開場才沒多久,豆比就莫名鼻酸、眼眶泛紅XD   豆比7/24跑去台北參與廖曉彤《#忽然之間》手語 Cover MV分享會,為何豆比情感會波動?除了因為看著曉彤淚眼汪汪講著對於曾經反感自己身為 #CODA(Children of Deaf
Thumbnail
2024/06/21
這篇文章講述了青年壯遊計畫對身心障礙族群的忽略,並提出身心障礙者參與計畫的重要性以及培養多元能力。文章呼籲政府應關注這一族群的權益。
Thumbnail
2024/06/21
這篇文章講述了青年壯遊計畫對身心障礙族群的忽略,並提出身心障礙者參與計畫的重要性以及培養多元能力。文章呼籲政府應關注這一族群的權益。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
全球科技產業的焦點,AKA 全村的希望 NVIDIA,於五月底正式發布了他們在今年 2025 第一季的財報 (輝達內部財務年度為 2026 Q1,實際日曆期間為今年二到四月),交出了打敗了市場預期的成績單。然而,在銷售持續高速成長的同時,川普政府加大對於中國的晶片管制......
Thumbnail
全球科技產業的焦點,AKA 全村的希望 NVIDIA,於五月底正式發布了他們在今年 2025 第一季的財報 (輝達內部財務年度為 2026 Q1,實際日曆期間為今年二到四月),交出了打敗了市場預期的成績單。然而,在銷售持續高速成長的同時,川普政府加大對於中國的晶片管制......
Thumbnail
重點摘要: 6 月繼續維持基準利率不變,強調維持高利率主因為關稅 點陣圖表現略為鷹派,收斂 2026、2027 年降息預期 SEP 連續 2 季下修 GDP、上修通膨預測值 --- 1.繼續維持利率不變,強調需要維持高利率是因為關稅: 聯準會 (Fed) 召開 6 月利率會議
Thumbnail
重點摘要: 6 月繼續維持基準利率不變,強調維持高利率主因為關稅 點陣圖表現略為鷹派,收斂 2026、2027 年降息預期 SEP 連續 2 季下修 GDP、上修通膨預測值 --- 1.繼續維持利率不變,強調需要維持高利率是因為關稅: 聯準會 (Fed) 召開 6 月利率會議
Thumbnail
這篇文章講述了手語翻譯員在翻譯過程中遇到的身體與心理負荷,以及工作上的挑戰。翻譯員需要休息時間來保證翻譯品質,但社會對翻譯員仍存在許多刻板印象,缺乏尊重和認知。這篇文章呼籲社會大眾尊重和珍惜手語翻譯員的工作,並教育更多人認識翻譯員的價值。
Thumbnail
這篇文章講述了手語翻譯員在翻譯過程中遇到的身體與心理負荷,以及工作上的挑戰。翻譯員需要休息時間來保證翻譯品質,但社會對翻譯員仍存在許多刻板印象,缺乏尊重和認知。這篇文章呼籲社會大眾尊重和珍惜手語翻譯員的工作,並教育更多人認識翻譯員的價值。
Thumbnail
尊重不是別人給的。
Thumbnail
尊重不是別人給的。
Thumbnail
作者:洞見MK 曾在網上看到這樣一張圖: 從圖中可以看到,一個人工作的絕大部分壓力,並不來源於工作本身,而是源自人際交往中產生的內耗。 有人自我調侃道:上班拿的不是薪水,而是精神損失費。 每一個職場人,都經曆過這種心酸。 被工作任務壓得半死,還要擠出笑臉來,和形形色色的人打交道。 對
Thumbnail
作者:洞見MK 曾在網上看到這樣一張圖: 從圖中可以看到,一個人工作的絕大部分壓力,並不來源於工作本身,而是源自人際交往中產生的內耗。 有人自我調侃道:上班拿的不是薪水,而是精神損失費。 每一個職場人,都經曆過這種心酸。 被工作任務壓得半死,還要擠出笑臉來,和形形色色的人打交道。 對
Thumbnail
今天又被交接離職人員的工作,我有一種工作量越來越多的感覺,也因為這樣我的每週報告也越來越多頁,雖然大部分都是填入數據,但要從不同地方找到數據還是有點麻煩。 交接給我的工作,其實我覺得都還可以算在我的工作範圍內,因為交接給我的,可以說是更深入的部分而已,只要不影響我準時下班(延後30分鐘以內我可以接
Thumbnail
今天又被交接離職人員的工作,我有一種工作量越來越多的感覺,也因為這樣我的每週報告也越來越多頁,雖然大部分都是填入數據,但要從不同地方找到數據還是有點麻煩。 交接給我的工作,其實我覺得都還可以算在我的工作範圍內,因為交接給我的,可以說是更深入的部分而已,只要不影響我準時下班(延後30分鐘以內我可以接
Thumbnail
你加班,客戶在休假,這時如果要寫信或留Line訊息給客戶,時機還真有點尷尬,但如果不得不的時候,你就需要學會一句好用的日文幫你開場白!
Thumbnail
你加班,客戶在休假,這時如果要寫信或留Line訊息給客戶,時機還真有點尷尬,但如果不得不的時候,你就需要學會一句好用的日文幫你開場白!
Thumbnail
如何交付工作 在職場人跟同事互動,工作多少會有一些重疊,或者是需要交接,或是需要前後串接。或者你需要請假,但這個事情又不能拖,需要交付給另外的人,或者出差而固定的辦公室工作需要交付,怎麼樣交付工作給對方就變得很重要。 以下是交付工作時的一些重點: 了解對象能力 如果對方能力強,可以放心將工
Thumbnail
如何交付工作 在職場人跟同事互動,工作多少會有一些重疊,或者是需要交接,或是需要前後串接。或者你需要請假,但這個事情又不能拖,需要交付給另外的人,或者出差而固定的辦公室工作需要交付,怎麼樣交付工作給對方就變得很重要。 以下是交付工作時的一些重點: 了解對象能力 如果對方能力強,可以放心將工
Thumbnail
本文提倡在工作之餘放鬆身心,不要讓工作壓得自己喘不過氣來。充實生活與家人朋友相處的時間,養成與工作分寸的生活節奏。幸福快樂並不是只靠錢來達成,也應該享受生活中的樂趣和學習。
Thumbnail
本文提倡在工作之餘放鬆身心,不要讓工作壓得自己喘不過氣來。充實生活與家人朋友相處的時間,養成與工作分寸的生活節奏。幸福快樂並不是只靠錢來達成,也應該享受生活中的樂趣和學習。
Thumbnail
一月中旬離開了將近五個月的約聘工作,主管希望我能續約,不過被我拒絕了,因為工作單調卻很吃重,每天搬重物讓我的手臂必須接受復健,加上職場上的霸凌—沒錯!從來沒想到自己會遇上,雖然之前也打過工,但是遇到的主管和同事都很好,所以沒想到會有親身體驗的一天,當時正好在圖書館借了這本《正念練習》,只是要做到
Thumbnail
一月中旬離開了將近五個月的約聘工作,主管希望我能續約,不過被我拒絕了,因為工作單調卻很吃重,每天搬重物讓我的手臂必須接受復健,加上職場上的霸凌—沒錯!從來沒想到自己會遇上,雖然之前也打過工,但是遇到的主管和同事都很好,所以沒想到會有親身體驗的一天,當時正好在圖書館借了這本《正念練習》,只是要做到
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News