【歌詞翻譯】記憶の水槽 こんにちは谷田さん feat. 初音ミク

2019/07/11閱讀時間約 2 分鐘
那些我不願遺忘的
或拒絕寫入回憶的
都凍在水族箱內
大嫌いな君の靴 海に沈めてしまって もう
明日には忘れているから きっと君のことなんて
你那雙我討厭的鞋 已經沉到了海裡
明天 我肯定早已將你遺忘
恋をしていた 飴玉のような
いつか溶けてしまうってことも思い出せなくなってさ
談了一場如糖球般的戀愛
甚至無法想起何時會就此融化
溺れていた 海が凍りついた朝のような痛みの中で
目を閉じて
我溺在傷裡頭
而傷痛像那海水都結凍的早晨
請閉上你的雙眼
大嫌いな君の靴 海に沈めてしまっても
なにもかも覚えている
ただ、水槽が満ちて溢れ出した
你那雙我討厭的鞋子,已經沉到了海裡
記憶猶存
但水族箱內的水,早已滿溢了出來
止まった時計の針、二度とは動かない心臓
あの時見えていたはずの景色ですらも灰に消えるような
停下的時針、不會再跳動的心臟
連那天明明有望見的景色,都化成灰
恋をしていた
最後の記録で、君が煙になって冬の天井に消えてさ
凍りついた私の記憶の水槽は、今でも眠りの中だ
我曾經愛過一個人
在我最後的印象裡,你化成一縷輕煙,往冬日的天花板消逝而去
我那已結凍的回憶水族箱,至今仍沉睡不醒
誰も死なない病棟のように、過去の手紙に溺れてしまえ
明日がもう来ないのならば 氷の底でさ
春を夢見るだけ
你就繼續耽溺在過去的信中吧,就像活在永生不死的病房內一樣
即便明日不再到來,我也只會待在水底
夢著春天罷了
恋をしている
飴玉のように記憶の海に溶けて、全てが灰色になっても
君が笑って私の選択を許してくれる
我正愛著一個人
就算一切都像糖球融入海裡,就算一切都化為烏有
他也會笑著原諒我的抉擇
二人は水槽で沈んでいく
兩人在水族箱內向下沉淪
-さよならが言えないまま 彼女はずっと夢を見て
今日が終わってまた今日が始まる朝でも、笑うだけだった-
-她就那樣一直活在夢裡,沒能說出那句再見
清晨 我只能笑著送走「今天」 而後又迎來了「今天」-
為什麼會看到廣告
くら(kura)
くら(kura)
夢想是靠筆吃飯。特別關注性別、精神疾病、貧窮議題。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容