December 4

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘

【作者】Eileen Caddy
【翻譯】熊倩涵
【編輯】顏士寶

Learn to appreciate and care for all that is given to you. You will only do it when you realise that all you have comes from Me. When you truly love the giver, you will cherish the gift. When you fail to look after My gifts, it reflects your attitude towards Me, the giver of all those gifts. Love is the key. When you know the meaning of love, you will never fail to love and care for all that is put in your charge. You do not give a child a valuable piece of equipment to play with because you know that child will not look after it and will probably destroy it. I cannot give you all that is waiting to be given to you until you learn to look after it and use it the way it should be used, with love and care. Therefore I have to wait patiently until you are ready before I can give you more and more of My gifts.

  學習去感激與關心我所被給予的一切。只有當我意識到,我所擁有的一切都是來自於上天時,我才會這樣去做。當我真正地愛著給予者時,我才會珍惜那禮物。當我無法照顧好上天的禮物時,這反映著我對上天的態度,上天是所有那些禮物的給予者。

  愛是其中的關鍵。當我瞭解愛的涵義時,我永遠都不會無法去愛和關心我所負責的一切。我不會把一件價值不菲的器材給一個小孩玩耍,因為我知道那個小孩是不會照顧好它的,並且可能會破壞掉它。

  上天無法給予我那正等著被給予我的一切,直到我學會了去照顧它,去按照正確的方式使用它,帶著愛與關心。因此在上天可以給予我更多上天的禮物之前,上天必須得耐心地等待,直到我準備好了。

raw-image
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
屘寶💞大齡南㚘
18會員
637內容數
邀請台灣、香港、中國三地的朋友,分享自己的生命故事。雖然都是華人,但有著不同性別、不同性傾向、不同成長經歷。但都符合一些人性原則:「每個生命,都是獨特、珍貴、美好的」、「生命的傷口,也是生命的窗口」、「真實自我,幸福人生」。期許通過「生命陪伴生命、生命感動生命、生命影響生命」的方式一起生命學習成長。
屘寶💞大齡南㚘的其他內容
2019/12/28
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 Once you have taken a step forward in faith, never look backwards or start
Thumbnail
2019/12/28
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 Once you have taken a step forward in faith, never look backwards or start
Thumbnail
2019/12/28
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 You are My hands and feet. I have to work in and through you to reveal My wonders
Thumbnail
2019/12/28
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 You are My hands and feet. I have to work in and through you to reveal My wonders
Thumbnail
2019/12/28
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 Open your heart and accept all My good and perfect gifts. They are there waiting
Thumbnail
2019/12/28
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 Open your heart and accept all My good and perfect gifts. They are there waiting
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
我的「媽」呀! 母親節即將到來,vocus 邀請你寫下屬於你的「媽」故事——不管是紀錄爆笑的日常,或是一直想對她表達的感謝,又或者,是你這輩子最想聽她說出的一句話。 也歡迎你曬出合照,分享照片背後的點點滴滴 ♥️ 透過創作,將這份情感表達出來吧!🥹
Thumbnail
我的「媽」呀! 母親節即將到來,vocus 邀請你寫下屬於你的「媽」故事——不管是紀錄爆笑的日常,或是一直想對她表達的感謝,又或者,是你這輩子最想聽她說出的一句話。 也歡迎你曬出合照,分享照片背後的點點滴滴 ♥️ 透過創作,將這份情感表達出來吧!🥹
Thumbnail
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 Learn to give freely of all that you have. Learn also to receive graciously all
Thumbnail
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 Learn to give freely of all that you have. Learn also to receive graciously all
Thumbnail
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 Give thanks for everything. Keep your heart wide open and let your feeling of
Thumbnail
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 Give thanks for everything. Keep your heart wide open and let your feeling of
Thumbnail
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 As you learn to give, so will you receive. Open your heart and give all you can
Thumbnail
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 As you learn to give, so will you receive. Open your heart and give all you can
Thumbnail
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 ‘As you give, so shall you receive.’ These are not just words; they are the law.
Thumbnail
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 ‘As you give, so shall you receive.’ These are not just words; they are the law.
Thumbnail
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 All that I have is yours. Think of the wonders of those words, and then let your
Thumbnail
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 All that I have is yours. Think of the wonders of those words, and then let your
Thumbnail
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 All I have is yours when you learn to put first things first, but you must take
Thumbnail
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 All I have is yours when you learn to put first things first, but you must take
Thumbnail
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 Give eternal thanks for all My good and perfect gifts which I pour down upon you.
Thumbnail
【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶 Give eternal thanks for all My good and perfect gifts which I pour down upon you.
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News