Artisan Wallah

2019/12/12閱讀時間約 4 分鐘
Wallah, the master of Embroidery, 2018
Wallah, or more correctly, -wallah, describes the person who works on or gets involved in something.
在自己開始決定設立這個部落格,或說是更遠大的目標:一個專案品牌計畫之時,協同規劃的朋友問我這段時間,在當地有沒有任何一個最有感受的當地字詞用語。當下腦中閃過許多單字,我最後找到了最有連結的一個字: Wallah,所謂“人”的意思。

Wallah,人,多半作為字尾(-wallah)搭配其他字詞,用來描述一群有著特定行為模式,或是狹義所指“有所相同的職業屬性的人們”,比如說賣茶的人 可以叫做Chaiwallah,做瑜伽的人所以稱他們為Yogawallah,諸如此類等等。
the master of Carpet, Srinagar 2018
wallah’s portraits, Srinagar 2017
wallah’s portraits, Srinagar 2017
Chickenwallah:專門販賣雞肉的小販, Srinagar 2018
市場內各式各樣的Wallah群像, Srinagar 2018
市場內各式各樣的Wallah群像, Srinagar 2018
車掌,Srinagar 2018
Bakawal, bakara(所指的是羊群)和wal(意思是照顧者)所組合而成的字詞,當地人都稱他們作高山牧羊者(High altitude goatherds or shepherds。Srinagar 2017

當我從產品設計領域轉往了一個所不熟悉的方向:織品創作,是喀什米爾讓我理解到自己接下來想成為個怎樣的人:

成為一個匠人,結合工藝與藝術創作概念,雙手踏實創作的人。

透過所聞所見,我冀許探索更多領域,藉由概念的執行連結更多有趣的事情,為自己與這個世界帶來一點的靈光乍現,以及一連串的些許改變。
我不擅長使用恰當的口語表達,寫字文章也常常表述太長篇幅,只能藉由實際作品創作為我發聲傳遞,更希望作品的生命得到觀者你們的延續,讓概念繼續演繹下去。
於是乎你我都成了一個個的匠人(Artisan Wallah)。

關於Artisanwallah專案:

Upon starting this blog, or hopefully this brand, my friend asked me what was the most interesting word I found throughout the months in Srinagar. A few came to mind. Eventually I decided on “wallah”.
“Wallah, or more correctly, -wallah, describes the person who works on or gets involved in something.”
As I changed my role from an industrial designer to a textile designer in training, I realized the next wallah I want to become is an artisan — a craftsman and an artist combined.
Through my eyes and hands, I want to explore new territories and make more interesting… something. And if I could exchange a little of myself with the world, it would be quite enough.
I am not a verbal person, so my works will speak for me. And I hope it resonates with you and create new dialogs.
From wallah to wallah.
Artisanwallah
Artisanwallah
遷徙於台灣與喀什米爾兩地的遊牧創意工作者(a nomadic creator),目前正與當地織品工坊進行“shades of Kashmir"合作專案。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!