「降ります」是〈Ⅰ類〉動詞也是〈Ⅱ類〉動詞?

「降ります」是〈Ⅰ類〉動詞也是〈Ⅱ類〉動詞?

更新於 發佈於 閱讀時間約 5 分鐘
我認為學日文有兩二大瓶頸,其一是背好五十音,其二是搞懂動詞變化。第一個瓶頸其實不難,就想像背注音符號、英文單字、化學符號表一樣,耐心點總會成功。但動詞,就沒那麼容易在短時間全部弄懂,動詞變化還沒開始,已經被動詞的分類,搞得一踏糊塗啦。「自動詞」、「他動詞」、「移動動詞」、「五段動詞」、「三類動詞」……到底日文動詞分成幾類啊?
raw-image

日文動詞的分類有很多種,懂得動詞的分門別類,能幫助自己造句作文,也能更理解句子的意思。動詞的分類可以從兩大觀點來看,一是動詞變化的分類;一是動詞意義的分類。


所謂動詞變化,是為了把動詞套用在各種不同的句型裡,而將動詞字尾的假名做些改變。比如說,一開始學到動詞時,大部分是「〜ます」的型態,但是當要使用到現在進行式的句型「〜ています」時,必須先把動詞的「〜ます」改成「〜て」。而這樣的變化,雖然有一定的規則可循,但卻又分為三大類不同的方式,因此,我們必須先將動詞分類,才好依照這三種不同的規則去做動詞的變化。


動詞可以分為〈Ⅰ類動詞〉、〈Ⅱ類動詞〉和〈Ⅲ類動詞〉。分類的方法是,找出動詞「ます」前面的那一個假名,如果是イ段音的假名「い・き・し・ち・に・ひ・み・り・ぎ・び」,就屬於〈Ⅰ類動詞〉。

【Ⅰ類動詞】イ段音+「ます」

使(つか)ます(使用)・書(か)ます(寫)・話(はな)ます(說話)・立(た)ます(站立)・死(し)にます(死亡)・住(す)ます(居住)・乗(の)ます(搭乘)・泳(およ)ます(游泳)・呼(よ)ます(呼叫)……


但是,有幾個例外的單字。雖然也是イ段音+「ます」,但是屬於〈Ⅱ類動詞〉。

【Ⅱ類動詞】〈Ⅰ類動詞〉型的例外(以下舉出常用的單字)

います(在)・着(き)着ます(穿)・飽(あ)きます(厭煩)・起(お)きます(起床)・生(い)きます(活)・過(す)ぎます(超過)・落(お)ちます(掉落)・似(に)ます(相似)・煮(に)ます(燉煮)・見(み)ます(看)・降(お)ります(下車)・借(か)ります(借入)・足(た)ります(足夠)・できます(能夠)・伸(の)びます(延伸)・浴(あ)びます(沐浴)


而〈Ⅱ類動詞〉則是動詞「ます」前面的那一個假名是エ段音,也就是「え・け・せ・て・ね・へ・め・れ・げ・で・べ」。

【Ⅱ類動詞】エ段音+「ます」

教(おし)ます(教導)・掛(か)ます(掛)・見(み)ます(出示)・捨(す)ます(丟棄)・寝(ね)ます(睡覺)・始(はじ)ます(開始)・流(なが)ます(流逝)・挙(あ)ます(舉起)・出(で)ます(出去)・食(た)ます(吃)……


最後是〈Ⅲ類動詞〉,只有兩個!

【Ⅲ類動詞】

来(き)ます・します

但事實上「します」還包括「動作性名詞+します」類型的單字。如:「勉強(べんきょう)します(讀書)・洗濯(せんたく)します(洗衣服)・掃(そう)除(じ)します(打掃)・散(さん)歩(ぽ)します(散步)・結婚(けっこん)します(結婚)・買(か)い物(もの)します(購物)」等等。


以上是為了因應動詞的各種變化而產生的分類。還有一種分類是將〈Ⅱ類動詞〉及〈Ⅲ類動詞〉更細分為兩種,變為五大類,也就是將剛剛提到〈Ⅰ類動詞〉中的例外動詞歸納成一類。

稍微需要注意的是,三類的分類方式,是針對外國人學日文所開發出來的新的分類法,一般日本人只懂得分成五種的方式,日本的字典或書籍也多使用這種方式。


日文學習教材/ 日本字典
Ⅰ類動詞/五段活用動詞
Ⅱ類動詞/上一段活用動詞
Ⅱ類動詞/下一段活用動詞
Ⅲ類動詞/カ行變格活用動詞
Ⅲ類動詞/サ行變格活用動詞



最後,請小心幾個討厭的類似動詞,比如「降ります」,在沒有前後文也沒有標註讀音時,先看「ます」前面的音,可以判定是〈Ⅰ類動詞〉,但確認後發現也在例外單字表中,所以也可能是〈Ⅱ類動詞〉。這時候,只能看要將單字用在什麼場合了,如果要表達下雨、下雪等等,就是「ふります」;如果是下車、下樓、下山,就是「おります」。

avatar-img
青老師的日本之窗的沙龍
238會員
86內容數
許多日語教材,著重在動詞和形容詞的變化、句型或各種慣用句法等,對助詞的說明較簡略,學習者只能憑藉書上的說明去嘗試使用,也因此經常出現許多可愛的錯誤。 日語助詞很調皮,常常在句子裡鑽來鑽去。這個單元,跳脫講解單一助詞用法的常套,每次選兩個助詞,用比較或相對說明的方式,以更明確助詞在句子中的使用時機。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
越來越多日文單字滲透入中文裡,不曾學過日文的人也常常因為喜愛日式料理而不知不覺學會了許多餐點或食材或飲食相關的日文。比如飽餐一頓後,常聽人說:「お腹が一杯です」啥米?不只吃一杯吧?
中文的數量單位已經不算少了,日文更是複雜,雞蛋算「一個(いっこ)」,香蕉算「一本(いっぽん)」,咖啡算「一杯(いっぱい)」,咖哩飯算「一皿(ひとさら)」。然後,雞蛋和香蕉和咖啡和咖哩飯都可以算「ひとつ」!
日文句依照句尾的單字詞性,可以分為名詞句、動詞句、形容詞句,只要留意主詞和句尾單字,便可判斷句型並進而理解句子的意思。但是在生活會話中,常常出現省略句子後半部的對話,比如只有主詞的疑問句,「田中さんは?」這是問田中怎麼了嗎?
越來越多日文單字滲透入中文裡,不曾學過日文的人也常常因為喜愛日式料理而不知不覺學會了許多餐點或食材或飲食相關的日文。比如飽餐一頓後,常聽人說:「お腹が一杯です」啥米?不只吃一杯吧?
中文的數量單位已經不算少了,日文更是複雜,雞蛋算「一個(いっこ)」,香蕉算「一本(いっぽん)」,咖啡算「一杯(いっぱい)」,咖哩飯算「一皿(ひとさら)」。然後,雞蛋和香蕉和咖啡和咖哩飯都可以算「ひとつ」!
日文句依照句尾的單字詞性,可以分為名詞句、動詞句、形容詞句,只要留意主詞和句尾單字,便可判斷句型並進而理解句子的意思。但是在生活會話中,常常出現省略句子後半部的對話,比如只有主詞的疑問句,「田中さんは?」這是問田中怎麼了嗎?