你被別人嚇死的時候,除了可能講髒話之外,嘴裡冒出來的第一句話是什麼?「吼~嚇死我了」、「嚇死寶寶了」,這些生動的敘述,在英日文中也有很多,但表達方式很有創意且很不一樣。好奇的你快點進來看。
付費限定
「嚇死寶寶了」的英日文這樣講最夠味!
發佈於譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室 等 個房間
更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 2269 字、0
則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
留言分享你的想法!
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
24.3K會員
1.0K內容數
想成為英文通、日文通,
或想兩者雙修?
每週各一次英文和日文學習帖,
跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。
最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大,
想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎,
踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看








「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」
誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手?
讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧!
「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩

「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」
誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手?
讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧!
「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩

昏暗的路燈閃爍著,閃爍的孜孜聲顯得小街更為幽靜。
這裡是城市中最為荒涼的角落:死歛。
死歛是不受本國,其名為莎祿所負責的領域,就像一個自治區一般,其治安......不
應該說治安就是此地的反指標。
沒被路燈照射到的狹角,隱隱約約有著動靜,
不斷傳來利器頗開某種肉類的聲音,偶爾夾雜敲擊地面的聲音,
充

昏暗的路燈閃爍著,閃爍的孜孜聲顯得小街更為幽靜。
這裡是城市中最為荒涼的角落:死歛。
死歛是不受本國,其名為莎祿所負責的領域,就像一個自治區一般,其治安......不
應該說治安就是此地的反指標。
沒被路燈照射到的狹角,隱隱約約有著動靜,
不斷傳來利器頗開某種肉類的聲音,偶爾夾雜敲擊地面的聲音,
充

全身都好痛啊......
不要推我啊......
我感覺自己從一個溫暖的海洋中,掉到冰冷的陸地。
冷得我立刻打了個噴嚏。
冷意讓我暫且無法思考,只想找附近的熱源取暖,我奮力地想要睜開雙眼,卻發現怎麼樣也睜不開,眼皮就像是被用膠水使勁黏住那般。
等下,我是瞎了嗎?
我愣愣地想著。
死之前,沒有設先想好

全身都好痛啊......
不要推我啊......
我感覺自己從一個溫暖的海洋中,掉到冰冷的陸地。
冷得我立刻打了個噴嚏。
冷意讓我暫且無法思考,只想找附近的熱源取暖,我奮力地想要睜開雙眼,卻發現怎麼樣也睜不開,眼皮就像是被用膠水使勁黏住那般。
等下,我是瞎了嗎?
我愣愣地想著。
死之前,沒有設先想好

你被別人嚇死的時候,除了可能講髒話之外,嘴裡冒出來的第一句話是什麼?「吼~嚇死我了」、「嚇死寶寶了」,這些生動的敘述,在英日文中也有很多,但表達方式很有創意且很不一樣。好奇的你快點進來看。

你被別人嚇死的時候,除了可能講髒話之外,嘴裡冒出來的第一句話是什麼?「吼~嚇死我了」、「嚇死寶寶了」,這些生動的敘述,在英日文中也有很多,但表達方式很有創意且很不一樣。好奇的你快點進來看。